三峡全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/21 00:39:29
三峡全文翻译
xYkRYJـ,`*5D@AATP ({/|/#LL)*qs[?Yf5\㨽9}|ϟ9VUon={C & /@gܳ/,Yf /DgMgU y#Ġ&Jqo[=([K<}͚T KJ3 /rML+NdC5L)xmV'cC,:+"PfD OE0 :(]1-m4#vP*NפFQZ mՔ8IkƑ[OdShg$kZ \<ر~ g~p2qX$Bv1k]1)=T1b"?d>)K Z@ GƦas["H r>`Rd؈mil󾉕8"@KED0y8fQ|V1tc&ҀEԊ;+ >aI񤸁B\fM?Ɯx:!wWDe0XBҬz_ bt߾孏OkNrw a]q7ϥȚOhq^֘<\!EO>uVȭ$>:"/>T @Ma3|xL{'MW,3 +vt.Y}-qct^+a_?0]UDf(^ L 1ˏ('nH@C+n@ >[ W xFH hf? u rP8R }zԍw|o}ٶEώ! :_">pFǬWRO2Og9$ӝdee_oP6v֥n6N+ow}45{-p.Zp}P;v=2ϬCxe乕Z(AؑTdǞ)jti/Y{ 3)AxWcD}CDƹ?VqmJ~JBGM=lZ}4UىJL{(z{V8Ŏ=T6@G:p^(_UeB.ExTN~aMr(SZP,$>^LRU c^+G'bD1ޗ!06CicTg }p' e{eFP)e!T:>_dܒRwBalkF|dCB# t䷇:@ 8|=": Qq덺wJ z};Y PD#dv"ik @Qݙn&pўOujwԼ͍AkMwG׺G7 vӈ=JܭU2u^-nθ5ap&L|B[I>aCrKO2upߐ)9a̸Њ ;W_Hvp{[XO^;.jW2y {8; "T(Pi,ml F0سW ,wx{߻?uC7iu>D ^^S׫*1ʆNT.ɫd"m<,:=e{Oa?`/b}%s/b_l`旉X?D컴ܢ

三峡全文翻译
三峡全文翻译

三峡全文翻译
《三峡》的翻译
在七百里长的三峡路程中,两岸都是相连的高山,没有中断的地方.层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了.如果不是正午或半夜的时候,是看不见太阳和月亮的.
到了夏天水漫上山陵,上行和下行的船只都被阻断了.有时皇帝的命令要紧急传达,这时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵.中间间隔了一千二百里,即使骑着奔驰的快马、驾着风,也不如船速度快.
到了春、冬两季时,白色的急流、绿色的深潭,回旋的清波映着山石林木的倒影.极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬泉和瀑布,飞流冲荡在山峰间.江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛,的确有很多趣味.
每到秋雨初晴,降霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静.经常有高处的猿猴拉长声音长叫,接连不断,异常的凄凉.空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失.所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

三峡(郦道元)
在三峡的七百里当中,两岸山连着山,几乎完全没有中断的地方。重重叠叠的悬崖峭壁把天空和太阳都遮蔽了。如果不是正午就看不到太阳,如果不是午夜就看不到月亮。
到了夏天江水漫上丘陵的时候,顺流而下、逆流而下的船只都被阻断了,不能通行。有时皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间相距一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着风也没有那么快。

全部展开

三峡(郦道元)
在三峡的七百里当中,两岸山连着山,几乎完全没有中断的地方。重重叠叠的悬崖峭壁把天空和太阳都遮蔽了。如果不是正午就看不到太阳,如果不是午夜就看不到月亮。
到了夏天江水漫上丘陵的时候,顺流而下、逆流而下的船只都被阻断了,不能通行。有时皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间相距一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着风也没有那么快。
春冬时期,白色的急流碧绿的深潭,回旋的清波倒映着各种景物的影子,极高的山峰生长了许多奇形怪状的柏树,在山峰之间常有悬泉瀑布急流冲荡。水清、树荣、山高、草盛,确实有很多的趣味!
没到天刚晴的日子或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,常常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,接连不断,凄凉怪异,空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以打渔的人唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾衫。”

收起

  自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。   至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。   春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。   每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”...

全部展开

  自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。   至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。   春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。   每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

收起

在三峡七百里江流的范围以内,两岸高山连绵不绝,没有一点空缺中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
到了夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了,不能通行。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着长风,也不像这样快。
到了春天和冬天的时候,...

全部展开

在三峡七百里江流的范围以内,两岸高山连绵不绝,没有一点空缺中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
到了夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了,不能通行。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着长风,也不像这样快。
到了春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧清凉和寂静,常有在高处的猿猴放声长叫,声音接连不断,凄凉怪异,空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

收起

从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。
到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景...

全部展开

从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。
到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔民唱到

收起