英语翻译文言文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 23:31:51
英语翻译文言文
x}VYrH=K+ t]f01saY$*cf ]ڕU¼^c"2*^|R_}B&* !%}oϿ?xMVUdLY1妢j|t,v+簱;^ 6H_yԔc1[g)59?Gh b9W\{'4ߓ3:Ķ >dJU'h^, yHfyѐ^Eδ=|sYVp#Ow)M|w7Xa' rr2!z"rS @J"^%m ΩB9,RwhIӈ9 LY~nAifluQy*h{jU̸Th"#6^D MjgSϠrG. S _!1t DPoq}ő-s[_!HCkSohu (Z ;ex}]0oIqcYdNkcٗyfJ3єr99dsC]tҬ'u e[ +گY?c~W|xSW*Ez0Ûhޛh/4ž<'ڟ3xCJWXt YbzE1,J # MXeVh5<]ɿ.DDD0sˠ5B$ ao" PD]9:HQGҬ|G箌 */~3@ H=Pu#|rg+#qEqMMPF29DZEeF%~KYZ>]ȽaSC?896DSoY6;(2I o)6 jnY>/=<%O=UVԴ[}]sիh]*:mlbPL4-zϼU^5P'Lԝ]/ymrbEf0\ <,ɣr,WEpB˩yc+ceȭ_+t+Al^!+u@ػm( NwY7xfҴqbeUa)YҜ< ^?Iw $]uTbug L6Ñk0y )Sgsʣp̡ ʅ"7O]x4J_NBʛcg"q.oыki-dR/m٬o3]*(.Tc'ٟbdA ;C lQ'.r- +)*@K@wYnNkJ?XPwۑEOTNb$ZTG0'6O$sa;}y$M:}flP!ƭYwx|!dXK3ى0ʦWRxE&~o?Ҟ

英语翻译文言文
英语翻译
文言文

英语翻译文言文
【原文】
  旧中涓范君养民,以崇须十七年夏自京师徒步入华山为黄冠.数年,始克结庐于西峰之左,名日复庵.华下之贤士大夫多与之游,环山之人皆信而礼之,而范君因非方士者流也.幼而读书,好《楚辞》诸子及经史,多所涉猎,为东宫伴读.方李自成之挟东宫、二王以出也,范君知其必且西奔,于是弃其家走入关中,将尽厥职焉.乃东宫不知所之,而范君为黄冠矣.
  太华之山,悬崖之巅,有松可荫,有地可蔬,有泉可汲,不税于官,不隶于宫观之籍.华下之人或助之材,以创是庵而居之.有屋三楹,东向以迎日出.
  余尝一宿其庵,开户而望大河之东,雷首之山,苍然突兀,伯夷、叔齐之所采薇而饿者,若揖让乎其间,固范君之所慕而为之者也.自是而东,则汾之一曲,绵上之山,出没于云烟之表,如将见之.介于推之从晋公子,既反国而隐焉,又范君之所有志而不遂者也.又自是而东,太行、碣石之间,宫阙山陵之所在,去之茫茫而极望之不可见矣.相与泫然.作此记,留之山中.后之君子登斯山者,无忘范君之志也.
  【译文】
  前朝太监范养民,在崇祯十七年夏天,从京都徙步到华山当道士.几年之后,才得以在西峰的左边盖了一所房子,取名叫“复庵”.华山下面的社会贤士大夫,大多和他有交往;华山周围的人都信任他,尊敬他.可是范先生本来并非道士之流的人.(他)自幼读书,爱好《楚辞》;诸子百家的学说以及经书史书涉猎得也很多.在宫中担任太子的伴读.当李自成扶持太子和另外两个王子离开北京,范先生料到他一定要向西逃,于是抛弃自己的家跑到关中,打算尽自己的职责.但是太子下落不明,范先生就当了道士.
  华山悬崖顶上,有松树可以遮荫,有地可以种菜,有山泉可以取水,不向官府纳税,不列入寺庙的财产登记簿上.华山下面的居民有人资助他材料,因此建造了这个住所来居住.(这所住宅)有房三间,面朝东,可以看见太阳升起.
  我曾经在复庵住过一夜.开门远望,(只见)黄河的东边,苍青的雷首山拔地而起,(那就是)伯夷、叔齐采薇充饥而饿死的地方,(那些山峦)好象拱手站在那儿,(伯夷、叔齐的事)本来就是范先生所仰慕并仿郊的行为.从这儿向东,是汾河的一个曲折处,绵山在云烟中若隐若现,好象看见当年介子推追随晋公子出逃,公子归国之后,介子推却隐居在这里.这又是范先生有此心而不得实现的.从这儿再向东,太行山和碣石山之间,是明故都北京和明皇陵所在的地方,离那儿非常遥远,尽力远望也望不见了,(只有)彼此垂泪!我写了这篇记,留在山中.以后登此山的先生们,不要忘记范先生的志向啊!