英语翻译文言文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 14:27:43
英语翻译文言文
xYN#WyHf&_Ewq)+d6e,:KTȉQd"J1)#;n^tRܖg߽WW {O8-'z=Rt7"n]\+A>U (vhkl5pvI0R5 Wl0:/fHK"6GՕ5>ޔ xuk#Zj9B0+ ^ NLe䜏!3_>*EڮqbmK{2^sƁP"J#觳buPPYN7 G= w3 'og}xжdz3{j:c#' N7Nڄ2:x7~4uPLqILLDQ+a A -Xܚuga tL+5ЌAL0ԢSa\kiF{3m5tҢtBf>ܩP~Ð,AlyqX~u+tU4YTE3],j8l[t)Ro&M=jԣ eOm%w;P~"'-_P +rs?UbcZ  {JĖezU7ߑdT̼8kXH^*7N[ sGYx-^4!NW`}cOT2j Ҡo7|:"ߚ0sWo jTF%ЎC_0bX/9(3}'lMNLЍ by- jG|!>܇~N37czJ%NR+7Q4OJ^ϳ+XYV 1Lo߽PM?jC 5z[暔,`i.@qnP2"|DEM7UF' :T[ r0IF01bNqd9w)ծlOw75]'P*>[1!a f:p'|%

英语翻译文言文
英语翻译
文言文

英语翻译文言文
传说南朝时,田真与弟弟田庆、田广三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树不好处理.夜晚,兄弟三人商量将荆树截为三段,每人分一段.第二天,田真去截树时,发现树已经枯死,好像是被火烧过一样,十分震惊,就对两个弟弟说:“这树本是一条根,听说要把它截成三段就枯死了,人却不如树木,反而要分家.” 兄弟三人都非常悲伤,决定不再分树,荆树立刻复活了.他们大受感动,把已分开的财产又合起来,从此不提分家的事.后以“紫荆”作为称美兄弟的典故

原文  京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂为孝门。
译文
  京城有田真兄弟三人,(他们)共同商议着分割财产。他们自己照顾自己的生活,只有堂前的一棵紫荆树,(兄弟三人)共同商议想要(把树)锯成...

全部展开

原文  京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂为孝门。
译文
  京城有田真兄弟三人,(他们)共同商议着分割财产。他们自己照顾自己的生活,只有堂前的一棵紫荆树,(兄弟三人)共同商议想要(把树)锯成三片。第二天准备截断那棵树,那棵树马上就枯萎死亡,状态像被火燃烧过一样。田真前往看到了树,非常惊讶,对众位兄弟说:“树本来是同根的,听到要砍断分开,所以枯死了,我们都不如树木!”田真的两个兄弟都不禁悲伤地难以承受,不再分解树了。树听到声音后枝叶繁茂。兄弟三人相互被感动了,就和睦得像当初一样了。

收起

 京城有田真兄弟三人,(他们)共同商议着分割财产。他们自己照顾自己的生活,只有堂前的一棵紫荆树,(兄弟三人)共同商议想要(把树)锯成三片。第二天准备砍树,那棵树马上就枯萎死亡,形状像被火燃烧过一样。田真前往看到了树,非常惊讶,对众位兄弟说:“树本来是同根的,听到要砍断分开,所以枯死了,我们都不如树木!”田真的两个兄弟都不禁悲伤地难以承受,不再分解树了。树听到声音后枝叶繁茂。兄弟三人相互被感动了,就...

全部展开

 京城有田真兄弟三人,(他们)共同商议着分割财产。他们自己照顾自己的生活,只有堂前的一棵紫荆树,(兄弟三人)共同商议想要(把树)锯成三片。第二天准备砍树,那棵树马上就枯萎死亡,形状像被火燃烧过一样。田真前往看到了树,非常惊讶,对众位兄弟说:“树本来是同根的,听到要砍断分开,所以枯死了,我们都不如树木!”田真的两个兄弟都不禁悲伤地难以承受,不再分解树了。树听到声音后枝叶繁茂。兄弟三人相互被感动了,就和睦得像当初一样了。

收起

原文  京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,惟堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。
译文  京城有田真兄弟三人,(他们)共同商议着分割财产。他们把生活资料都平均分了,只有堂前的一棵紫荆树,(兄弟三人)共同商议想要(把树)锯成三片。第...

全部展开

原文  京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,惟堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。
译文  京城有田真兄弟三人,(他们)共同商议着分割财产。他们把生活资料都平均分了,只有堂前的一棵紫荆树,(兄弟三人)共同商议想要(把树)锯成三片。第二天准备砍树,那棵树马上就枯萎死亡,形状像被火燃烧过一样。田真前往看到了树,非常惊讶,对众位兄弟说:“树本来是同根的,听到要砍断分开,所以枯死了,我们都不如树木!”田真的两个兄弟都不禁悲伤地难以承受,不再分解树了。树听到声音后枝叶繁茂。兄弟三人相互被感动了,就和睦得像当初一样了。
写作手法
  借物抒情,通过树木的感情说明兄弟应该团结。
道理、中心
  兄弟之间要和谐共处 ,同为一家人,却要分家产,虽如此,可是一家人的感情是分不开的,就好比树一样,同根树是分不开的,所以在当今社会中一定要与亲人和睦相处,否则连树都不如了
句子翻译
  1、翌日就截之:第二天走上前准备截断它。
  2、状如火然:形状像被火燃烧过一样。
  3、树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也:树本来是同根的,听到要砍断分开,所以枯死了,我们都
  不如树木。
  4、树应声荣茂:紫荆树听到(田真的)话后(立刻)枝叶繁茂。
注释  (1)京兆:京城地区。
  (2)生资:生活资料。
  (3)皆:都。
  (4)惟:只有。
  (5)破:使之破为。
  (6)就:开始。
  (7)即:立即;立刻。
  (8)状:形状;状态。
  (9)然:通假字,同“燃”,燃烧。
  (10)愕:震惊。
  (11)诸:众;
  (12)斫(zhuó):砍。
  (13)胜:承受;控制。
  (14)憔悴:枯死。
  (15)故:所以。
  (16)分解。
  (17)其:他家的。
  (18) 堂:门。
  (19)株:棵。
  (20)应:相应。
  (21)胜:控制。
  (22)孝门:此指孝顺父母、兄弟和睦之家

收起

还你爹呢!!!!