文言文启蒙读本第63篇的翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 07:55:02
xTKr@
٫"UYQY\0 a?HƀCћBzPJ6̼~3dNuI~ɜˆk1- L9d}8ޣ!cƒέm֕.qĜ(l<܋@7yLKgeӑ$)]%leZv3Ev'9-?)͊4\vbcR>oO(2x2Hh6u_G0EphIU.1ˑz7]EKƁ\ϫ*Iݡl"rk2oNX3Md߉q3=zMy0w/Pn0x>elW .sB@t.T#@ۆ&[
w,\ ©LCZ%3C'p b&9Ʀ4ݘGXS EGA-
?X6IR7hǹͶi^VZlБ qc"ca9 Iֶ5[պ
VPfm.$`$42Kp:gЧJa9SeB4t3GO߾?V?V
文言文启蒙读本第63篇的翻译?
文言文启蒙读本第63篇的翻译?
文言文启蒙读本第63篇的翻译?
译文:蜘蛛跟蚕说:“你饱食终日,一直到老.丝吐成经纬(织成茧),颜色黄白灿烂,于是将自己裹缚.养蚕的 妇人将你们放进沸腾的水中,(你们)就丧失了性命.但是,你们的巧只适合用来自寻死路,不是太蠢了点吗?” 蚕回答蜘蛛说:“我的确是自寻死路,(但)我所吐的丝就成了花纹和彩绣,帝王礼服上的(绣)龙,百官祭祀礼 服所绣的服饰,哪样不是我做成的呢?你是空着肚子营造(网),口吐经纬(的丝)、织成罗网,在那上面等候.看见蚊 虫蜂蝶经过,没有不杀(了)它们而(让)自己(吃)饱(的).巧是巧啊,多么残忍啊!” 蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想就做我.” 唉,世上做蚕不做蜘蛛的少啊!
启示:作者赞扬了蚕而讽刺了蛛,因为蚕有自我牺牲的精神,而蛛却是自私自利,只为自己着想.作者感慨具有蚕自我牺牲精神的人太少了.
文言文启蒙读本第63篇的翻译?
初中文言文启蒙读本的第124篇的翻译!
文言文启蒙读本的翻译
文言文启蒙读本第108篇宋濂苦学的翻译
文言文启蒙读本第227篇 只许州官放火 翻译
谁知道《文言文启蒙读本》中第20篇《白毛女》的翻译?
文言文启蒙读本第58篇的答案
文言文启蒙读本的全部翻译
英语翻译《文言文启蒙读本》36-63翻译.
英语翻译文言文启蒙读本89篇翻译
文言文启蒙读本“83”篇翻译
文言文启蒙读本全部翻译
文言文启蒙读本 全部翻译
《文言文启蒙读本》全书翻译
文言文启蒙读本全部翻译
文言文启蒙读本《白毛女》翻译
文言文启蒙读本 人不可貌相翻译
求《文言文启蒙读本》中第9篇“智犬破案”的翻译,急需,在线等候!谢谢了