《童趣》沈复 译全文注意!是译全文啊!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 02:56:00
《童趣》沈复 译全文注意!是译全文啊!
xW[r"ʽLωZ8& 4BK !x nANgU]FcDWWeCm Tekʋ=v z3zȽT-BNmӄ!0!{FE}4:!`Fɾ.wTmcݘ Lda_4yQvQ&F-署cDtع[MR䌅L!{M5*5枲tsg\׈)rBOc<`!7L mlOWk^>{a_S074P@YN6)lFu9=\ءϡ[EV^8ֹE4o  Hp¶vzrXΜJ{I:V(}r;e1>6Ѕ^|Jĕށ-a"G(@ I>!3cE5[|E8P'a6>H^30ed]!2mV*kQus҃йdī5$s<ևtC!BzI ^/<ծy:S{M x0yB#?5vɛ5H6UWt#ņ?|h(&|+(|rF`2Ш%$ϣzAvzbb5.Is &>AHizA% :EnW㨵rDzd=0)4=.Co$o9@Cd{kԛ ,u!s A]am! 'g}atK7<9E6Ex¤';&fB峔%XlDBsMw8+!S0."Qn"G9h;t/ χj[gj~PP+z hI-`c='5)p ,tB%5ZPȳ]omЈήtUU, 89P2+-KyZ qq$%y} lAlͻt}1QR0%#-[ge;XVXtXUg̭ߠͪY|EY/

《童趣》沈复 译全文注意!是译全文啊!
《童趣》沈复 译全文
注意!是译全文啊!

《童趣》沈复 译全文注意!是译全文啊!
回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味.
夏日的蚊子声音象雷鸣,我心里把它比作成群的仙鹤在天空飞翔.心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤了.我抬起头看,脖子都硬了.我又让蚊子留在帐子里面,慢慢地吸口烟喷出来,叫蚊子冲烟飞鸣,当作青云中的白鹤观看,果然就象鹤唳云端一样,令人怡然称快.
我又常在土墙凹凸的地方,或是花台小草丛杂的地方,蹲下身子,与花台一般高,定神仔细观察,以丛草作为树林,以小虫和蚂蚁作为野兽,以泥土凸的作为山丘,凹的作为山谷,神游其中,怡然自得.
有一天,见到有两个小虫在草里斗,看得正高兴的时候,忽然有个庞然大物拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两个小虫就被它吞了进去.我年纪小,正看得出神,不觉吓得叫了起来.定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,驱逐去别的院子.
2、译文:
东坡到钱塘就职时,有人告状说有个人欠购绫娟的钱两万不还,公差把那人招来询问,他说,我家以制扇为生,正好父亲亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇买不出去,并非故意欠他钱.东坡凝视他许久说暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖.片刻扇送到,东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起判案笔书写行书,草书并画上枯木竹石,一挥而就.交给那人说快去外面卖了还钱.那人流泪拿扇往外走,刚过府门,就有好事者争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的买不到,无不非常懊悔而去.卖扇人就卖完了扇还清了欠款.
3、译文:
在宋太宗统治的朝代,有位王著,这个人学习王羲之的书法,深得羲之书法的精髓,被选为侍书翰林.在太宗临朝听政之余,喜欢练习书法,曾经数次让内侍拿着自己的作品让王著品评,王著常常认为不够尽善尽美.于是太宗更加用心的去临习,然后哪作品去让王著品评,他还是象往常一样说不够好.有人询问他到底是什么意思,王著说:“太宗写的字已经很好了,不过如果马上说写得好,恐怕皇帝不再用心写了”.后来,太宗的书法笔墨精绝,超越古人,世人都认为有王珠劝勉的功劳
4、译文:
眉毛,眼睛,鼻子和嘴,都是有人一般的灵性的,他们会说话,有思想.一天,位居五官最下面的嘴巴和鼻子说:“你有什麽能耐,位居我之上?”鼻子说:“我能辨别香臭,知道什麽能吃,什麽不能吃.每次都是我告诉了你之后,你才能张口吃或闭嘴不吃.所以我的位置就应在你之上.”鼻子说完,越想越觉得自己重要,不应在眉,眼之下.禁不住问眼睛:“你有什麽才能,位置却比我高?”眼睛告诉鼻子:“我能看见很远的地方的东西,感知事物的美丑善恶,给大脑采集信息,以便他判断所处环境的优劣,便于咱们大家伙趋利避害,功劳不小.所以在你之上.”鼻子听了觉得有点道理:“你这麽说,我服气.可是那眉毛又有什麽本事,在我之上呢?”没等眼睛说话,眉毛接过了话茬:“我不懂得你们说的那些事,也不想和你们争上下高低.但是,我要是长在眼鼻之下,这张脸将成了什麽样子?”