英语翻译kuai hui fu

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 04:26:52
英语翻译kuai hui fu
xZYo+YJ^a da y#ExJ)MCJ?=3/_W]Ф(Y A cl:{^\>5Uc1o?>&wfDMM7'2y'9E(y 4sa24\LH&vaBnR/Ddn׌85z}}c-͘h/ZMT3cא+[i(="pv#RYshfmWo-(u%g&fr۟kUbdn|U1<&b~]vd!,WRϚ?]i"śK0IGА<#Z07ꘈA!W/0K%p/"ǂ95?!}W8=՛37fGk~4"@xm0tE][b!pD#8;C@8X0Iɭ,b P۳Czh!K0=!!wcniRz km`55fZ;H< Vu @KJdL@T,-jLNY%šױ &&!7b1z`DJ-[SZ]zk w/@Ó)oKú67zF4OG=sXK؊@D*BڧO'w<ֱucX>ֱ:֖ip^ +-+763&sI{wn9p/ވ>gYyl@;.)~Ͽa~1]6`čVZzo(юz8,16l8|gKס|HQcO_a&GxTdM;vUM NXTB7#V ?~hW|01N0NF\WN\e8w?=xg.]dc~qyP kᵲ: c3X]5*bltwY %DwQ(ظ E`bNC׃;<6raK߱a:FzwJˮ?;:i%c|wFB;Y$Iu+%6^f)Dtvs8 ix"@4u.m'I8i!B**Tc bH_q3H bD%ë͸\v+FѷKOy|

英语翻译kuai hui fu
英语翻译
kuai hui fu

英语翻译kuai hui fu
1,好事者:喜欢多事的人.
2,船,这里指用船的意思.
3,以为神:把它当做神
4,慭慭然:小心谨慎的样子.
5,蔽,隐蔽,躲藏.窥,偷看.
6,大骇:非常害怕.
7,远遁:逃到远处.
8,蹄:名词作动词,用蹄子踢.
9,益:渐渐,更.
10,习:熟悉.
11,益:更加.
12,狎:态度亲近而不庄重.
13,荡,碰撞.倚,靠近.冲,冲击.冒,冒犯.
14,计之:盘算这件事.
15,跳踉:跳跃.
16,:怒吼.
17,乃:才.
18,去:离开.
19,类有德:好象有德行的样子
20,宏:洪亮,大.
21,向:当初.
22,若是:如此.
23,悲夫:可悲啊!夫:语气词
注:=口+阚
24,近:(1)稍出近之 走进,靠近.
(2)稍近,益狎 走进,靠近.
25,止:通“只”,此:这(些)
26,搏:搏斗,搏击.
27,然:然而,但是,却.往来:来来回回.视;观察.
28,且:要,将要.噬:咬.
29,胜:禁得起,受得住.
黔这个地方没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,就把它当作了神.于是藏在树林里偷偷看它.老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它.一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,认为驴子要咬自己,十分恐惧.然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子没有什么特别的本领.渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴子搏击.老虎态度更为随便,碰擦倚靠、冲撞冒犯它.驴发怒,用蹄子踢老虎.老虎因此而欣喜,盘算此事,心想道:“(驴子的)本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去.

这不太可能,要知道自己上课好好听,一句话上课好好听,回家好好看

黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
一天,驴子...

全部展开

黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑;认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。
驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。
驴不胜怒,蹄之。
老虎因此而欣喜,盘算此事。心想到:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。

收起

原文
黔无驴,有好事者,船载以入;至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬已也,甚恐!然往来视之,觉无异能者,益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。噫!形之庞也,类有德;声;之宏也,类有能。向不出其技,虎虽猛,疑...

全部展开

原文
黔无驴,有好事者,船载以入;至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬已也,甚恐!然往来视之,觉无异能者,益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。噫!形之庞也,类有德;声;之宏也,类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏卒不敢取,今若是焉,悲夫!
黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑;认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。
驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。
驴不胜怒,蹄之。
老虎因此而欣喜,盘算此事。心想到:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。
词句注释
1,好事者:喜欢多事的人。
2,船载以入:用船装运(驴)进(黔)。船,这里指用船的意思。
3,以为神:把它当作神。
4,慭慭然:小心谨慎的样子。
5,蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。蔽,隐蔽,躲藏。窥,偷看。
6,大骇:非常害怕。
7,远遁:逃到远处。
8,蹄:名词作动词踢。
虎的心理变化过程
畏惧-------好奇------------恐惧--------------怀疑------------欣喜

收起

黔(qián钳):即唐代黔中道,治所在今四川省彭水县,辖地相当于今四川彭水、酉阳、秀山一带和贵州北部部分地区。现以“黔”为贵州的别称。
慭(yín银)慭然:小心谨慎的样子。
荡:碰撞。
倚:挨近。
跳踉:腾跃的样子。
?(hǎn喊):吼叫。
类:似乎,好象。
德:道行。
原文
黔无驴①,有好事者船载以入。至,...

全部展开

黔(qián钳):即唐代黔中道,治所在今四川省彭水县,辖地相当于今四川彭水、酉阳、秀山一带和贵州北部部分地区。现以“黔”为贵州的别称。
慭(yín银)慭然:小心谨慎的样子。
荡:碰撞。
倚:挨近。
跳踉:腾跃的样子。
?(hǎn喊):吼叫。
类:似乎,好象。
德:道行。
原文
黔无驴①,有好事者船载以入。至,则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也②,以为神。蔽林间窥之③,稍出,近之,憗憗然莫相知④。他日,驴一鸣,虎大骇⑤,远遁⑥,以为且噬己也⑦,甚恐。然往来视之⑧,觉无异能者⑨,益习其声⑩。又近出前后,终不敢搏(11)。稍近,益狎(12),荡倚冲冒(13),驴不胜怒(14),蹄之。虎因喜,计之曰(15),“技止此耳!”因跳踉大?(16),断其喉,尽其肉,乃去。——《柳河东集》
[注释]
①黔(qiǎn)——贵州省的别称。
②庞然大物——形容体积大而笨重的东西。
③蔽——躲藏。窥(kuī)——偷看。
④憗憗(yìnyìn)然——小心谨慎的样子。莫相知——不知道(它是什么东西)。
⑤骇(hài)——害怕。
⑥遁(dùn)——逃避。
⑦——将。噬(shì)——咬。
⑧往来——来来回回地。
⑨异能——特别的本领。
⑩益习其声——更加习惯它的叫声。益,更加,进一步。
(11)搏——捕捉,这里指老虎抓驴。
(12)押(xiǎ)——戏弄。这里有亲热、熟习的意思。
(13)荡——晃悠。倚——挨近。冲——碰撞。冒——冒犯。
(14)不胜(shēng)——禁不住。
(15)计——心里盘算。
(16)跳踉(liáng)——腾跃跳动。大?(hǎn)——大声吼叫。
庞然——庞,音旁,庞大,形体或数字很大。庞然,身体高大的样子。
应应然——小心谨慎的样子。
骇——音害,惊骇,就是恐惧的意思。
遁——音盾,逃遁,跑开、逃避的意思。
搏——音脖,搏斗,就是双方对打。
狎——音狭,表示亲近但态度放荡、不庄重。

收起

黔这个地方没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,就把它当作了神。于是藏在树林里偷偷看它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它。一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,认为驴子要咬自己,十分恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子没有什么特别的本领。渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走...

全部展开

黔这个地方没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,就把它当作了神。于是藏在树林里偷偷看它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它。一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,认为驴子要咬自己,十分恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子没有什么特别的本领。渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴子搏击。老虎态度更为随便,碰擦倚靠、冲撞冒犯它。驴发怒,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,盘算此事,心想道:“(驴子的)本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。

收起