蒲松龄之妻 文言文 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 15:22:18
蒲松龄之妻 文言文 翻译
xUnF·9dn wj_l-eIbK6n%yCCl & ^ի*?WnYg4p>zN4?#Gνjfר`+hMTJSN-6Kkuڦ3/;dhQHZ-ٵ@k0HUA3o;K~3)0J¶ecd!x&. wZ7L4eQ]J{44;PQ$/M`-oxᩌ&U"3|[@WKڑ /CÜJ}@6~`C<}fTqM!qJ9߹t{.[ؕ6tbm{R%eK»5Y+fg!ɯ;$LJ17 o$Cq 'TߩPbq?4+6Kt b6Fe% :]^ȾTޡj13䷰!]ޜoi ^3/mJ#9ŰK%mΥce29r$%:#hF̧04M2dDڅy㙴+6ɇ"1x]SFrhZJ /f`$=U"t!(! /jC)ϏS!s 3RPi𖁃*rEefl܇\WI US؋e4G|$#Ih ((2lB[tPƬ[H1b(qӕT~?ˉW$ٛ

蒲松龄之妻 文言文 翻译
蒲松龄之妻 文言文 翻译

蒲松龄之妻 文言文 翻译
蒲松龄之妻
  五十余犹不忘进取①.孺人②止之日:“君勿须复尔!倘命应通显,今已台阁③矣.山林目有乐地,何必以肉鼓吹④为快哉!”松龄善其言.顾儿孙入闱⑤,褊心⑥不能无望,往往情见乎词,而孺人漠置之.或媚以先兆,亦若罔闻.松龄笑日:“穆如者⑦不欲作夫人⑧耶?”答曰:“我无他长,但知止足.今三子一孙,能继书香,衣食不至冻饿,天赐不为不厚.自顾有何功德,而尚存觖望⑨耶?”
(选自清.蒲松龄《述刘氏行实》)
  [注释]①进取:此指通过科举考试获取功名.蒲松龄多次参加科举考试均不第.②孺(rú)人:妻子.③台阁:宰相.④以肉鼓吹:犹言一呼百诺.⑤入闱:参加科举考试.⑥褊(biǎn)心:私心.⑦穆如者:端庄的人.此指妻子.⑧夫人:此指贵夫人.⑨觖(jué)望:
(蒲松龄)五十岁还不忘通过科举考试获得功名.妻子劝止他说:“你不要再这样干了.如果命中应该通达显贵,那今天(你)已经做宰相了.山林中自有让人快乐的地方,何必以一呼百诺为快乐呢?”蒲松龄认为妻子的话是对的,但当看到儿孙参加科举考试,私心总不能觉得自己没有希望,(追求功名的)思想往往表现在言语中,而妻子淡漠处之.(蒲松龄)有时候用未有的好兆头来讨好她,(她也好象没有听到一样.蒲松龄笑着问:“我的妻子难道不想做夫人吗?”(她)回答说:“我没有其它长处,只知道知足.而今我已有三个儿子,一个孙儿,能继香火,吃穿不至于受冻挨饿,老天所赐不可说不厚.自己回顾有什么功德,而仍有不满意呢?”