英语翻译英语翻译上的一个困惑 有些词比如probable 意思是很可能的 但是有些be not probable直接翻译成不可能 这样翻译的话会不会因为程度的改变而不对啊 是不是应该翻译成不是很可能 求老

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 15:44:40
英语翻译英语翻译上的一个困惑 有些词比如probable 意思是很可能的 但是有些be not probable直接翻译成不可能 这样翻译的话会不会因为程度的改变而不对啊 是不是应该翻译成不是很可能 求老
xaJ0ǯ {лo:Fݠle fV̪u{2%$];-ܚÇӽVZZm@0\0|Օr2b^׻1'p)+Dڰ&zBRx=\#a޿}0k5k1fr?3* "ת2)T0C]=<ČѡQVٟfcXlpýs__ij٦]uNtl )/ x:+whJ\pf?=A+

英语翻译英语翻译上的一个困惑 有些词比如probable 意思是很可能的 但是有些be not probable直接翻译成不可能 这样翻译的话会不会因为程度的改变而不对啊 是不是应该翻译成不是很可能 求老
英语翻译
英语翻译上的一个困惑 有些词比如probable 意思是很可能的 但是有些be not probable直接翻译成不可能 这样翻译的话会不会因为程度的改变而不对啊 是不是应该翻译成不是很可能 求老师回答

英语翻译英语翻译上的一个困惑 有些词比如probable 意思是很可能的 但是有些be not probable直接翻译成不可能 这样翻译的话会不会因为程度的改变而不对啊 是不是应该翻译成不是很可能 求老
是的,你对probable只加not否定,就是部分否定的.

英语翻译英语翻译上的一个困惑 有些词比如probable 意思是很可能的 但是有些be not probable直接翻译成不可能 这样翻译的话会不会因为程度的改变而不对啊 是不是应该翻译成不是很可能 求老 困惑的 英语翻译 “令人困惑的” 英语翻译 英语翻译.两句.比较长.关于Intergenerational problem的句子,前面是说抑制全球变暖中当代人的不作为会对下代人造成如何的危害.这两句是举的一个例子,意思理解上有些困惑.请翻译一下大体意思.! 英语翻译不同语言的国家的名著.名言句子传到我国,在翻译上有差别,有些情感都变了,可我们还得背诵,会不会扭曲了真正意思或作者情感.这个方面很困惑, 英语翻译有些黄的那个 英语翻译给个对照表 这个我知道 可是有些不是这样的 比如西藏 等 英语翻译有些没出场过的异形,比如WATER HAZARD 还有EON谢谢 英语翻译比如 出品:PRESENTS 剧本:screenplay 那还有其他呢?比如 副导演 男女主角 配角 摄影 剧务 服装 道具 化妆 等等```` thanx大家写的好像有些跟电影屏幕上出现的说法不一样啊~是不是有比较 英语翻译比如, 英语翻译比如一个句子:××被弄得乱七八糟的 英语翻译:为什么你一脸困惑 英语翻译困惑于两个for my 有些动物失去家园,有些动物灭绝了的英语翻译 英语翻译但是还是有些不同的 英语翻译有些不象是音译的! 当地人有些怪习俗的英语翻译 英语翻译有些难理解!古文的翻译