过零丁洋的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 10:52:08
xkrF_7]K+ـ!\0F`@ѯl!=qUU.5̣47w"F5
\yp+7?|7\),hVGc.CmGrlWX=(50FEQ8v68xk}%^FۚՀl W,p6L7amIv)xw903
luv\
x%
lOFO%(o]{F|X{W#-2lS1StQ_zQvr187Z@HpB2.PKr(&hR]7Bn P,6tBͫ Laʒ.$#UaGH?bFF
If^QnR&\o3gz"RL~ 6$kԾ\҅j!4>DP|ebY\MI5k-Qhplv m8~{%P
;*ؘH3>0i5(e;Ti5ea3
5c#đ&,i!.!H~([838LhTr~h&aѲv
:%Ɋ8W>@B&ʷFF,T5:$|}`W2'e@%=
hFцiSMF;~fK2i )3EzP?7eS UbQ@5b僴d<C~Ek
wIݟLUq)H$G;\,}H{g])T'qgRuFk)}4 USi+>t!D ؕaP[C6G8"ޠv{؍OfHgGTᮔOچ8C
薠>X,<V;D?_L'ɻR/w?t+H.`
过零丁洋的翻译
过零丁洋的翻译
过零丁洋的翻译
译文一 靠自己的刻苦努力,精通了一种经书,终于取得功名,开始了动荡艰辛的政治生涯; 从率领义军抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月.祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮零落飘散; 自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉.想到前兵败江西,从惶恐滩头撤离的情景,那险恶的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊; 想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦零丁.自古人生在世,谁没有一死呢?为国捐躯,死得其所,留下这颗赤诚之心光照青史吧!译文二 过零丁洋原诗
回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四年.国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人身世遭遇好似骤雨里的浮萍.惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁.人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照汗青.译文三 艰苦的生活经历是从读书做官开始的,以薄弱的兵力与元军苦战了四年.大宋江山支离破碎,像那被风吹散的柳絮,自己一生时起时落,如同水中被雨打的浮萍.去年在惶恐滩头诉说心中的惶恐,而今在零丁洋上慨叹孤苦零丁.自古以来谁能永远不死,死后留下这颗精忠报国的心光照史册.译文四 自己由于数读经书,通过科举考试,被朝廷选拔入仕做官.在频繁的抗元战斗中已度过四年.大宋国势危亡如风中柳絮.文天祥画像
自己一生坎坷,如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉.惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零下洋身陷元虏可叹我孤苦零丁.自古以来谁能永远不死,让忠心永垂史册!