“以其人之道还治其人之身”怎么翻译呢?以牙还牙是 tip to tap嘛?还有没有其他译法?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 13:53:52
“以其人之道还治其人之身”怎么翻译呢?以牙还牙是 tip to tap嘛?还有没有其他译法?
xŏJ@_e b$ȤݒEtWJnA"JzPU&Kl[݊x01 ?*>0eiU%mmviͲji=}ӌoݪ6/@3 ZFYwllU7No/@_šϧ-9ęSPOcMa'.0 S :qzDL'G uTmp*NI$'!!Ro4Nh1!

“以其人之道还治其人之身”怎么翻译呢?以牙还牙是 tip to tap嘛?还有没有其他译法?
“以其人之道还治其人之身”怎么翻译呢?
以牙还牙是 tip to tap嘛?还有没有其他译法?

“以其人之道还治其人之身”怎么翻译呢?以牙还牙是 tip to tap嘛?还有没有其他译法?
两种说法:
to pay somebody (back) in his own coin
Deal with a man as he deals with you

An eye for an eye,a teeth for a teeth.