史鰌尸谏译文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 19:49:18
![史鰌尸谏译文](/uploads/image/z/8530953-33-3.jpg?t=%E5%8F%B2%E9%B0%8C%E5%B0%B8%E8%B0%8F%E8%AF%91%E6%96%87)
xuN@}S^"ԸBѨV
.dt+xK#I7ssTwߺ&ʱT"a抴1r! moUktYAwמjߒE6Qomuݶ|4Թ 7^z7SB*AQEk/vrI+H08`|@ 2u-o^r:(m()obrۙ/TWdIb:gGdW#mY⺩Ea@2.9 S`Ç ]B/Of@{|4a9Sm9Aau/+{!Dwn¨WiMi"XN
史鰌尸谏译文
史鰌尸谏译文
史鰌尸谏译文
子曰:“直哉史鱼①!邦有道,如矢;邦无道,如矢.君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之②.”
[注释]
①史鱼——名鰌(qiu丘),字子鱼,卫国大夫.他曾用尸谏的办法劝告卫灵公要任用蘧伯玉.
②卷而怀之——卷,收.怀,藏.卷而怀之,即收藏起来的意思,故翻译为隐居.
[译文]
孔子说:“正直啊,史鱼!国家太平的时候,象箭一样直;国家危乱的时候,也象箭一样直.蘧伯玉真是一个君子啊!国家太平的时候,就出来做官;国家危乱的时候,就隐居起来.”