“心有猛虎,细嗅蔷薇;盛宴过后,泪流满面.”是什麽意思?如果可以的话,最好把出处也告诉我.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 15:28:10
“心有猛虎,细嗅蔷薇;盛宴过后,泪流满面.”是什麽意思?如果可以的话,最好把出处也告诉我.
xŒn@_2syTC>&!1&U44jE*R ˉW,4UJ*ْwfČ0=FלaW HL WU8Xtj3Ŷ'lDX!>#|BvNAx]]K%0shgbşcJoMr P8 N$<LB(vԖK:EzP'PѡƆܫmFP%GdÉƖ!+tJð oD )7٢agѾbE{MMYZkCOuɃT>|z6yxƚ,CuL\_A7CՉiFyT^7}+z&J7Y= g&l1cN1`PݔJQC<3_-֩ЭTGRYCҡ[R2N 0;;zHRLmψ5͒#!ݷ W7Ζ͐i

“心有猛虎,细嗅蔷薇;盛宴过后,泪流满面.”是什麽意思?如果可以的话,最好把出处也告诉我.
“心有猛虎,细嗅蔷薇;盛宴过后,泪流满面.”是什麽意思?
如果可以的话,最好把出处也告诉我.

“心有猛虎,细嗅蔷薇;盛宴过后,泪流满面.”是什麽意思?如果可以的话,最好把出处也告诉我.
前两句是英国诗人西格夫里·萨松写的警句,后两句是无名氏添加的
“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人 西格夫里·萨松的句子.说的是人性的两面:阳刚与阴柔.
英国当代诗人西格夫里·萨松(Siegfried Sassoon1886——)曾写过一行不朽的警句:“In me the tiger sniffe the rose.”勉强把它译成中文,便是:“我心里有猛虎在细嗅蔷薇.”

人性有两面,纵使是老虎也有细嗅蔷薇的时候。

这是一句英语诗句,译文是"In me,the tiger sniffes the rose."