永氓善游的注释及译文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 00:32:10
xTin@,-P$$
h'xaK2Wo0٤JЌ>Mjgu\fqۅ_wUsDPU~Rh
⣡ǎ'[[OVrw15Uduh
.24d4Tve_Te&PːCob%`IEXD'F;^?Yes\GpO'0[vVtՌ!w;{!l3۔#ߙ,[YjϴՓS'*8iϏ0o (~&cKR!yU +xK"jcw'j=9йX8I!.dQ"q|cv~ibyKVAu|hU$di0q:GYL/sD2xȻM2?8etٞRPjZuRQG@E]uF`d:0a
4z &L)&^Y$}&x/LIc\.8{
442'=59SFTS6M2
gʹt\LG۔S#2g}/{ޯ|
永氓善游的注释及译文
永氓善游的注释及译文
永氓善游的注释及译文
永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?”不应,摇其首.有顷益怠.已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首.遂溺死.吾哀之.且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》.
翻译:
水州的百姓都善于游泳.一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江.渡到江中时,船破了,都游起水来.其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远.他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了.”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头.一会儿,他更加疲困了.已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头.于是淹死了.我对此感到十分悲哀.如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》.