《宫市》含义尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索门户,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“湏汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 00:19:02
![《宫市》含义尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索门户,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“湏汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待](/uploads/image/z/9354348-36-8.jpg?t=%E3%80%8A%E5%AE%AB%E5%B8%82%E3%80%8B%E5%90%AB%E4%B9%89%E5%B0%9D%E6%9C%89%E5%86%9C%E5%A4%AB%E4%BB%A5%E9%A9%B4%E8%B4%9F%E6%9F%B4%E8%87%B3%E5%9F%8E%E5%8D%96%2C%E9%81%87%E5%AE%A6%E8%80%85%E7%A7%B0%E2%80%9C%E5%AE%AB%E5%B8%82%E2%80%9D%E5%8F%96%E4%B9%8B%2C%E6%89%8D%E4%B8%8E%E7%BB%A2%E6%95%B0%E5%B0%BA%2C%E5%8F%88%E5%B0%B1%E7%B4%A2%E9%97%A8%E6%88%B7%2C%E4%BB%8D%E9%82%80%E4%BB%A5%E9%A9%B4%E9%80%81%E8%87%B3%E5%86%85.%E5%86%9C%E5%A4%AB%E6%B6%95%E6%B3%A3%2C%E4%BB%A5%E6%89%80%E5%BE%97%E7%BB%A2%E4%BB%98%E4%B9%8B%2C%E4%B8%8D%E8%82%AF%E5%8F%97%2C%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E6%B9%8F%E6%B1%9D%E9%A9%B4%E9%80%81%E6%9F%B4%E8%87%B3%E5%86%85.%E2%80%9D%E5%86%9C%E5%A4%AB%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E6%88%91%E6%9C%89%E7%88%B6%E6%AF%8D%E5%A6%BB%E5%AD%90%2C%E5%BE%85)
《宫市》含义尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索门户,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“湏汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待
《宫市》含义
尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索门户,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“湏汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者.街吏擒以闻,诏黜此宦者,而赐农夫绢十匹,然“宫市”亦不为之改易.谏官御史数奏疏谏,不听.上初登,禁之.至大赦,又明禁.
《宫市》含义尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索门户,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“湏汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待
《宫市》
尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者.
注释
才:仅,只.
妻子:妻儿.
与:给.
涕:眼泪.
遂:就.
直:通“值”,价值.
邀:求取.
内:宫内.
尔:你.
直:同“值”
尚:还
译文
曾经有农夫用驴驮着木柴到集市里卖,有个官吏声称王宫中所设的市肆要拿这些(木柴),就给了他几尺的绢,又向他索取门户税,仍然强要驴送这些木柴到宫内.农夫开始哭泣,把所得到的绢还给官吏.(官吏)不肯接受(他的绢),(并且)说:“我一定要拿你的驴.”农夫说:“我有父母妻儿,靠这(贩卖木柴),然后才有饭吃.现在我把我的柴给你,不拿报酬就回去,你还不愿意,我只有一死而已了!”就殴打了官吏.
这篇文言文揭露了“宫市”对劳动人民的迫害.
深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削.但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受.选文中的卖柴翁却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒殴宦者.