《农夫殴宦》中古今异义有?尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦(huàn)者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索“门户”(指“门户”税),仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/26 03:55:13
![《农夫殴宦》中古今异义有?尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦(huàn)者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索“门户”(指“门户”税),仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“](/uploads/image/z/14185820-20-0.jpg?t=%E3%80%8A%E5%86%9C%E5%A4%AB%E6%AE%B4%E5%AE%A6%E3%80%8B%E4%B8%AD%E5%8F%A4%E4%BB%8A%E5%BC%82%E4%B9%89%E6%9C%89%3F%E5%B0%9D%E6%9C%89%E5%86%9C%E5%A4%AB%E4%BB%A5%E9%A9%B4%E8%B4%9F%E6%9F%B4%E8%87%B3%E5%9F%8E%E5%8D%96%2C%E9%81%87%E5%AE%A6%EF%BC%88hu%C3%A0n%EF%BC%89%E8%80%85%E7%A7%B0%E2%80%9C%E5%AE%AB%E5%B8%82%E2%80%9D%E5%8F%96%E4%B9%8B%2C%E6%89%8D%E4%B8%8E%E7%BB%A2%E6%95%B0%E5%B0%BA%2C%E5%8F%88%E5%B0%B1%E7%B4%A2%E2%80%9C%E9%97%A8%E6%88%B7%E2%80%9D%EF%BC%88%E6%8C%87%E2%80%9C%E9%97%A8%E6%88%B7%E2%80%9D%E7%A8%8E%EF%BC%89%2C%E4%BB%8D%E9%82%80%E4%BB%A5%E9%A9%B4%E9%80%81%E8%87%B3%E5%86%85.%E5%86%9C%E5%A4%AB%E6%B6%95%E6%B3%A3%2C%E4%BB%A5%E6%89%80%E5%BE%97%E7%BB%A2%E4%BB%98%E4%B9%8B%2C%E4%B8%8D%E8%82%AF%E5%8F%97%2C%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C)
xRrP}g,N#D4Q64ņQYM"߅zM{s֪+vH]q@ъ5G ){w͗8
\i\sEh
ב{LY=?.oi?9}S/$g>
9$V1BWkJZBgrlzy`vhF8z+'%o+g~_B>IecJg7>zbĢQHޑB:lw+ͬ& e-qFAz(4]n ZU%|$w;$t65 ktI4\$Hβjsdiȇ]Yr)'qlgґV\:jwx:E!9M+}(
[7Ml "+}$ڏ8( Rb
nʻګjvNj
《农夫殴宦》中古今异义有?尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦(huàn)者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索“门户”(指“门户”税),仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“
《农夫殴宦》中古今异义有?
尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦(huàn)者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索“门户”(指“门户”税),仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者
《农夫殴宦》中古今异义有?尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦(huàn)者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索“门户”(指“门户”税),仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“
尝:
古意:曾经
今意:品尝
负:
古意: 背、驮
今意:负担
门户:
古意指门户税.
今意指正门
邀:
古意:强要
今意:邀请
涕:
古意: 哭
今意:鼻涕
付:
古意:还
今意:支付
直:
古意:通“值”,价值这里指“钱”.
今意:笔直,直接
《农夫殴宦》中古今异义有?尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦(huàn)者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索“门户”(指“门户”税),仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“
英语翻译开头是,尝有农夫以驴负
尝有农夫以驴负柴.
尝有农夫以馿负柴至城卖 古文
《农夫殴宦》中有哪些通假字?
尝有农夫以驴负柴译文原文都有
“尝有农夫以驴负柴至城卖”出自哪一篇文言文?
文言文《农夫殴宦》译文.
农夫殴宦阅读答案
农夫殴宦 文言文翻译
“尝有农夫以驴负柴至城卖……”这篇古文里的“农夫涕泣”的“涕”是什么意思?“不取“尝有农夫以驴负柴至城卖……”这篇古文里的“农夫涕泣”的“涕”是什么意思?“不取直而归”
《农夫殴官》的题解决一下《农夫殴官》原文尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不
《农夫与蛇》中农夫为什么要救蛇
英语翻译尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者管“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯收,曰:“需汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻
《宫市》含义尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索门户,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“湏汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待
农夫殴宦文言文《农夫殴宦》文中卖柴的农夫的遭遇,揭露了怎样的社会现实?
农夫殴宦 《农夫殴宦》文中卖柴的农夫的遭遇,揭露了怎样的社会现实?
农夫殴宦翻译我要答案.