用英语怎么形容坏女人?(
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 15:18:13
用英语怎么形容坏女人?(
用英语怎么形容坏女人?(
用英语怎么形容坏女人?(
讲过那么多赞美女孩子、形容好女孩的句子,我们也该来学学怎么形容坏女人了.注意,这些词都不好听,一定要慎用,还有就是,万一你不小心用了,后果自负.1.Are you trying to get me in my bitch mode or what?你是要让我抓狂还是怎么样?Bitch 这个词算是最常被拿来骂女人的一个字吧!几乎任何“坏女人”,我们都可以称之为 bitch.但是现在 bitch 已经不算是女人的专用字眼了,有些“坏男人”我们也可以骂他是 bitch,但比较少见就是了.像是在电影 Legally Blonde 里法庭上那一幕,一位在旁听席上的男子骂正坐在证人席上的男子:You bitch.就是一个很好的例子.甚至有时候 bitch 也不单指人,像是如果要抱怨人生事事不如意的话,我们也可以说:Life is a bitch.一般骂人的时候都是说:You are a bitch.或者She is a bitch..有一个有趣的讲法是 bitch mode(坏女人模式),这就好比说一个人可以有正常模式 normal mode 跟坏女人模式 bitch mode.当她生气时,就会从正常模式切换成坏女人模式,所以例句中说 Are you trying to get me in my bitch mode or what?就是这个道理.又比方说吧,有一个女生平常看起来乖乖的,从来也没发过太大的脾气,但有一天突然吃错药火山爆发了,像这种情况你就可以说:I've never seen her in the bitch mode.Today is my first time.(我从来没见她发脾气,今天还是头一糟呢!)Bitch 还不算是真正恶毒的,whore 这个词才是真正用来对付你真的很讨厌的女人.2.She is a shrew.她是一个泼妇.在英文里也有形容女人为 tigress (母老虎) 这么生动有趣的用法,但是英文的 tigress 指的是一个女人很性感 (sexy),而非很凶悍 (tough) 的意思,这跟中文里对“母老虎”的解释相差十万八千里.如果你是要形容泼妇,英文只有 shrew,virago,vixen 这几个词,但 shrew 大概算是比较常用的一个.要是各位对莎士比亚小有研究的话,就应该知道莎翁有一篇名作就叫做 The Taming of the Shrew,中文翻成“驯悍记”.Shrew和 shrewd(精明能干的)看起来是不是很像?没错,shrewd就是从 shrew(泼妇)这个词演变过来的.或许老美也是觉得,女生太精明能干 (shrewd) 通常也会是一个泼妇 (shrew),看来他们也是够大男子主义的.3.You are a disgrace of a woman.你真是女人的耻辱.如果我们要说一个女生是女人的耻辱,或是女人中的败类呢?就是 You are a disgrace of a woman.还有骂得更夸张的:You are a disgrace of a human being.(你真是人类的耻辱.)但除非是特别强调是女人的耻辱或是人类的耻辱,不然通常只要说 "You are a disgrace." 就可以了.4.She is a whore.她是个妓女.Bitch 还不算是真正恶毒的,whore 这个词才是真正用来对付你真的很讨厌的女人.所以女人有时会自豪地说:I'm a bitch.但绝不会说:I'm a whore.因为 whore是"妓女"的意思,非常难听,当然不会有女生说自己是妓女吧?妓女在英语中的讲法非常多,比较常见的大概有三个 prostitute,hooker 和 whore.但口语上多半是用 hooker 和 whore,所以有些人(通常是黑人)把这两个词的共同部份 ho 拿出来做成一个新词,同样也是“妓女”的意思.虽然whore 的意思是妓女,但这只是一种恶毒的形容词,并没有真正强调对方性生活很淫乱的意思,如果是要强调对方到处跟男人发生关系,老美用的是 slut (野女人) 这个词,指的是 sleep around 的女人.(新东方小编:whore 这个词还是谨慎使用,说完即使不引起一场决斗也会引起一场口舌之战.)