英语翻译昔汝南有人,于田中设绳,以捕獐而得者.其主未觉,有行人见之,因窃取獐去,犹念取之不俟其主,有鲍鱼,乃以一头置罝中而去.本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归.于是村里因共而
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 08:46:20
英语翻译昔汝南有人,于田中设绳,以捕獐而得者.其主未觉,有行人见之,因窃取獐去,犹念取之不俟其主,有鲍鱼,乃以一头置罝中而去.本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归.于是村里因共而
英语翻译
昔汝南有人,于田中设绳,以捕獐而得者.其主未觉,有行人见之,因窃取獐去,犹念取之不俟其主,有鲍鱼,乃以一头置罝中而去.本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归.于是村里因共而置屋立庙,号为鲍君.后转多奉之者,丹楹藻棁,钟鼓不绝.病或有偶愈者,则谓有神.行道经过,莫不至祠焉.积七八年,鲍鱼主后行过庙下,问其故.人具为说.乃曰:"此是我鲍鱼耳,何神之有?"于是乃息.
英语翻译昔汝南有人,于田中设绳,以捕獐而得者.其主未觉,有行人见之,因窃取獐去,犹念取之不俟其主,有鲍鱼,乃以一头置罝中而去.本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归.于是村里因共而
鲍君
昔汝南有人,于田中设绳,以捕獐而得者.其主未觉,有行人见之,因窃取獐去,犹念取之不俟其主,有鲍鱼,乃以一头置罝中而去.本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归.于是村里因共而置屋立庙,号为鲍君.后转多奉之者,丹楹藻棁,钟鼓不绝.病或有偶愈者,则谓有神.行道经过,莫不至祠焉.积七八年,鲍鱼主后行过庙下,问其故.人具为说.乃曰:"此是我鲍鱼耳,何神之有?"于是乃息.(出《抱朴子》)
【译文】
从前汝南有个人在田野里设下了绳网想捕获猎禽兽.一天,网里套住了一头獐子,本主没发现,一个过路的人偷偷取走了獐子.过路人想想觉得太不够意思,就把带着的鲍鱼放一只在网里.本主来后看见了鲍鱼,惊怪地认为这是神,不敢拿回去.村庄里的人们知道后就在得鱼的地方建了个祠庙,叫"鲍君"神,传说开来,祭祀的人很多.庙的柱子漆成红色,屋梁也画了花纹,日日钟鼓声不断.有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵,走路人过庙门也都进去祈祷.七八年后,那个当初往网里放鲍鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他.这人说,"这是我放在网里的鲍鱼呀!"从此人们才不再敬奉"鲍君"了.
还有一个
从前有人设捕兽夹捕獐鹿,那天逮到了一只他自己却不知道.有个过路人发现了獐鹿并把它给拿走了,但感觉不太好意思,就把自己的鲍鱼放在捕兽夹中离开了.那个设捕兽夹的猎人来到后看到鲍鱼,觉得非常奇怪,以为是神仙降临,不敢把鲍鱼带到家里,便在此地盖庙,称为鲍君.后来很多人都信奉这个庙的鲍君,其中得病的人偶然好了,便以为是鲍君在降福,就感加神奇了.
过了七八年,放鲍鱼的那个人经过这个庙,询问原因,有人告诉他这些事情.他说:“这是我的鲍鱼,哪里有什么神?”于是非常慨叹.
从前汝南有个人在田野里设下了绳网想捕获猎禽兽。一天,网里套住了一头獐子,本主没发现,一个过路的人偷偷取走了獐子。过路人想想觉得太不够意思,就把带着的鲍鱼放一只在网里。本主来后看见了鲍鱼,惊怪地认为这是神,不敢拿回去。村庄里的人们知道后就在得鱼的地方建了个祠庙,叫"鲍君"神,传说开来,祭祀的人很多。庙的柱子漆成红色,屋梁也画了花纹,日日钟鼓声不断。有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵,走路人过...
全部展开
从前汝南有个人在田野里设下了绳网想捕获猎禽兽。一天,网里套住了一头獐子,本主没发现,一个过路的人偷偷取走了獐子。过路人想想觉得太不够意思,就把带着的鲍鱼放一只在网里。本主来后看见了鲍鱼,惊怪地认为这是神,不敢拿回去。村庄里的人们知道后就在得鱼的地方建了个祠庙,叫"鲍君"神,传说开来,祭祀的人很多。庙的柱子漆成红色,屋梁也画了花纹,日日钟鼓声不断。有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵,走路人过庙门也都进去祈祷。七八年后,那个当初往网里放鲍鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他。这人说,"这是我放在网里的鲍鱼呀!"从此人们才不再敬奉"鲍君"了。
收起
昔(从前)汝南(地名不用翻译吧?)有人(有一个人,古汉语都比较喜欢省啊,关键是那时候字创造的比较少)
于(在)田中设绳(“在设下了绳网想捕获猎禽兽”),
以捕獐而得者(“以”字在古代汉语里面可以作介词时可以是“用”,也可以是“凭借”,这里应该是凭借那个绳网捕获了一头獐子)。
其主未觉(这里又省略了一个“但是”了,“但是那个设下绳网的主人并不知道”)
有行人见之(有一...
全部展开
昔(从前)汝南(地名不用翻译吧?)有人(有一个人,古汉语都比较喜欢省啊,关键是那时候字创造的比较少)
于(在)田中设绳(“在设下了绳网想捕获猎禽兽”),
以捕獐而得者(“以”字在古代汉语里面可以作介词时可以是“用”,也可以是“凭借”,这里应该是凭借那个绳网捕获了一头獐子)。
其主未觉(这里又省略了一个“但是”了,“但是那个设下绳网的主人并不知道”)
有行人见之(有一个行人看见啦)
因窃取(私自获取)獐去“因此就被这个行人给私自获取了獐子”
犹(有犹豫不决之意)念取之不俟其主“左思右想觉得就这样取走了太不好意思了”
有鲍鱼,乃以(这里的“以”是用的意思)一头置罝中而去。“一看发现自己有鲍鱼,就用把这个鲍鱼给放进了网里”
本主来,于(在)罝(“网住;捕捉”的意思)中得鲍鱼“后来那个设下绳网的主人来啦,在忘中发现了鲍鱼”
怪之(认为它很奇怪)以为神,不敢持归。“认为啊这件事很奇怪,继而以为这是神灵,而不敢拿回家去”
于是村里因共而置屋立庙,号为鲍君。“村里的人听说了,就在得鱼的地方建了个祠庙,叫"鲍君"神”
后转多奉之者,丹楹藻棁,钟鼓不绝。“后来传说开了,祭祀的人很多,钟鼓不绝啊”
病或有偶愈者,则谓有神。“有病的人求鲍神后偶然好了,边认为是鲍君在降幅”
行道经过,莫不至祠焉。“路过的人经过这里啊,都要进去祈祷,祈求降福”
积七八年,鲍鱼主后行过庙下,问其故。“事情经过了有7,8年了,当初那个放鲍鱼的行人经过这个寺庙,问是怎么回事”
人具为说。乃曰:"此是我鲍鱼耳,何神之有(翻译的时候应该是何神有之)?"于是乃息。村人就如实告诉了他。这人说,"这是我放在网里的鲍鱼呀!哪里有什么神呢"从此人们才不再敬奉"鲍君"了。
收起
【译文】
从前汝南有个人在田野里设下了绳网想捕获猎禽兽。一天,网里套住了一头獐子,本主没发现,一个过路的人偷偷取走了獐子。过路人想想觉得太不够意思,就把带着的鲍鱼放一只在网里。本主来后看见了鲍鱼,惊怪地认为这是神,不敢拿回去。村庄里的人们知道后就在得鱼的地方建了个祠庙,叫"鲍君"神,传说开来,祭祀的人很多。庙的柱子漆成红色,屋梁也画了花纹,日日钟鼓声不断。有病的人求鲍神后偶然好了,就更说...
全部展开
【译文】
从前汝南有个人在田野里设下了绳网想捕获猎禽兽。一天,网里套住了一头獐子,本主没发现,一个过路的人偷偷取走了獐子。过路人想想觉得太不够意思,就把带着的鲍鱼放一只在网里。本主来后看见了鲍鱼,惊怪地认为这是神,不敢拿回去。村庄里的人们知道后就在得鱼的地方建了个祠庙,叫"鲍君"神,传说开来,祭祀的人很多。庙的柱子漆成红色,屋梁也画了花纹,日日钟鼓声不断。有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵,走路人过庙门也都进去祈祷。七八年后,那个当初往网里放鲍鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他。这人说,"这是我放在网里的鲍鱼呀!"从此人们才不再敬奉"鲍君"了。
还有一个
从前有人设捕兽夹捕獐鹿,那天逮到了一只他自己却不知道。有个过路人发现了獐鹿并把它给拿走了,但感觉不太好意思,就把自己的鲍鱼放在捕兽夹中离开了。那个设捕兽夹的猎人来到后看到鲍鱼,觉得非常奇怪,以为是神仙降临,不敢把鲍鱼带到家里,便在此地盖庙,称为鲍君。后来很多人都信奉这个庙的鲍君,其中得病的人偶然好了,便以为是鲍君在降福,就感加神奇了。
过了七八年,放鲍鱼的那个人经过这个庙,询问原因,有人告诉他这些事情。他说:“这是我的鲍鱼,哪里有什么神?”于是非常慨叹。
从前汝南有个人在田野里设下了绳网想捕获猎禽兽。一天,网里套住了一头獐子,本主没发现,一个过路的人偷偷取走了獐子。过路人想想觉得太不够意思,就把带着的鲍鱼放一只在网里。本主来后看见了鲍鱼,惊怪地认为这是神,不敢拿回去。村庄里的人们知道后就在得鱼的地方建了个祠庙,叫"鲍君"神,传说开来,祭祀的人很多。庙的柱子漆成红色,屋梁也画了花纹,日日钟鼓声不断。有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵,走路人过庙门也都进去祈祷。七八年后,那个当初往网里放鲍鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他。这人说,"这是我放在网里的鲍鱼呀!"从此人们才不再敬奉"鲍君"了。
昔(从前)汝南(地名不用翻译吧?)有人(有一个人,古汉语都比较喜欢省啊,关键是那时候字创造的比较少)
于(在)田中设绳(“在设下了绳网想捕获猎禽兽”),
以捕獐而得者(“以”字在古代汉语里面可以作介词时可以是“用”,也可以是“凭借”,这里应该是凭借那个绳网捕获了一头獐子)。
其主未觉(这里又省略了一个“但是”了,“但是那个设下绳网的主人并不知道”)
有行人见之(有一个行人看见啦)
因窃取(私自获取)獐去“因此就被这个行人给私自获取了獐子”
犹(有犹豫不决之意)念取之不俟其主“左思右想觉得就这样取走了太不好意思了”
有鲍鱼,乃以(这里的“以”是用的意思)一头置罝中而去。“一看发现自己有鲍鱼,就用把这个鲍鱼给放进了网里”
本主来,于(在)罝(“网住;捕捉”的意思)中得鲍鱼“后来那个设下绳网的主人来啦,在忘中发现了鲍鱼”
怪之(认为它很奇怪)以为神,不敢持归。“认为啊这件事很奇怪,继而以为这是神灵,而不敢拿回家去”
于是村里因共而置屋立庙,号为鲍君。“村里的人听说了,就在得鱼的地方建了个祠庙,叫"鲍君"神”
后转多奉之者,丹楹藻棁,钟鼓不绝。“后来传说开了,祭祀的人很多,钟鼓不绝啊”
病或有偶愈者,则谓有神。“有病的人求鲍神后偶然好了,边认为是鲍君在降幅”
行道经过,莫不至祠焉。“路过的人经过这里啊,都要进去祈祷,祈求降福”
积七八年,鲍鱼主后行过庙下,问其故。“事情经过了有7,8年了,当初那个放鲍鱼的行人经过这个寺庙,问是怎么回事”
人具为说。乃曰:"此是我鲍鱼耳,何神之有(翻译的时候应该是何神有之)?"于是乃息。村人就如实告诉了他。这人说,"这是我放在网里的鲍鱼呀!哪里有什么神呢"从此人们才不再敬奉"鲍君"了。
收起
译文是这样的:
从前有人设捕兽夹捕獐鹿,那天逮到了一只他自己却不知道。有个过路人发现了獐鹿并把它给拿走了,但感觉不太好意思,就把自己的鲍鱼放在捕兽夹中离开了。那个设捕兽夹的猎人来到后看到鲍鱼,觉得非常奇怪,以为是神仙降临,不敢把鲍鱼带到家里,便在此地盖庙,称为鲍君。后来很多人都信奉这个庙的鲍君,其中得病的人偶然好了,便以为是鲍君在降福,就感加神奇了。
过了七八年,放鲍鱼的那个人...
全部展开
译文是这样的:
从前有人设捕兽夹捕獐鹿,那天逮到了一只他自己却不知道。有个过路人发现了獐鹿并把它给拿走了,但感觉不太好意思,就把自己的鲍鱼放在捕兽夹中离开了。那个设捕兽夹的猎人来到后看到鲍鱼,觉得非常奇怪,以为是神仙降临,不敢把鲍鱼带到家里,便在此地盖庙,称为鲍君。后来很多人都信奉这个庙的鲍君,其中得病的人偶然好了,便以为是鲍君在降福,就感加神奇了。
过了七八年,放鲍鱼的那个人经过这个庙,询问原因,有人告诉他这些事情。他说:“这是我的鲍鱼,哪里有什么神?”于是非常慨叹。
收起