古文狼子野心“革”翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/03 17:30:00
古文狼子野心“革”翻译
x[NH~<,`7$~1r  N S.?+MK3RK!qU_|5bT](.6(̽vܿ{5Q(FT1qkUؕv2:;N)Y>//ȞGIOl.?Um"JێLxf]Dq)m+n*񆼷Yt~%~r2 n*kobɭ3i_Cx rQe&٨e¿ѹGN9Mq+xT\#PإRx>]v rMny0NmLjAMyLW C*u[K OSNyѢEA vJtrXOP"K fF4/{[TJ#>I{n.sԸUUxu [iݖUNMejr>~]Cջ51z_mCCDUNå>ݰg2)1wQ6g 4MX!ϟi>~CG47egND/6-(*NS W\~B^oS_;/)z_4X*-7&kc89PU:1Վ|yIX6<0| p3 <~dhC Kv= P$ 0DV퀢][A=!gb͠D3\ՎYM AFkq1Lt~0R/ä$tG w 4.6SÜT0 >Z#sDƓ؆a?y9m܁e{[ͨ`0SFm >]dx]Q  >t C~m*Ъ %2 3~W9Fe%Tm.Aw`o= 炯hְԺA:mCʇ J.[AFr1A:ZZ 'I+(Tƒ &-|X*A??>BtwgĈi"0f&O*(qnCړK<=5G>~>ݿd_FjDߝ B

古文狼子野心“革”翻译
古文狼子野心“革”翻译

古文狼子野心“革”翻译
我把原文中那句话还有那句话的翻译 打出来了 在下面 ↓
你应该能看得清楚一点 从翻译来看 应该是
革:皮 皮革 的意思
狼子野心(清 纪昀)
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇驯,竟忘其为狼.一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人.再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音sì,等候).则二狼伺其未觉,将舐其喉,犬阻之不使前也.
乃杀而取其革.
此事从侄虞敦言:“ 狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳.阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣.兽不足道,此人何取而自贻患耶?”
[翻译]
有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事).稍微大了点,还是很驯服.竟然(就)忘了它是狼.一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人.再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况).便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前.
就杀(狼)取它们的皮.
这事(是)堂侄虞敦说的.狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑.表面上假装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心.野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都回这样而延误自身呢?

意思是 皮

兽皮

皮革