陋室铭原文分层翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 18:22:39
陋室铭原文分层翻译
xViRXފ H Xҽ.{q8V+&y0UR_n !F ggw균`M;M~EfuVi?ߔ/~[%2+E/? 07OຢzdV׹QHI0CW,QM*h\\"TX|TJՅm7%F#7Z|W]UH[;~TUm=˲#; gDw4<)_*wrE鈼&ZcQ7]d^ymhah4KT&E8<0ojt^bGN d;-3ϑ +"s=Eu) `73/#*kkɢ.Pj(@ᏹ}

陋室铭原文分层翻译
陋室铭原文分层翻译

陋室铭原文分层翻译
陋室铭 刘禹锡
山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.
可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”
⑴山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.
译文:山不在于有多高,有仙人居住就出名了.水不在于有多深,有了龙就成为灵异的水了.
⑵斯是陋室,惟吾德馨.
译文:这是一间简陋的屋子,只是因为我(居室主人)的品德高尚(也就不感到简陋了).
⑶ 苔痕上阶绿,草色入帘青.
译文:苔痕碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入(眼)帘中.
⑷谈笑有鸿儒,往来无白丁.
译文:(和我)谈笑的人都是博学的人,(和我)交往的人没有知识浅薄的人.
⑸可以调素琴,阅金经.
译文:可以弹奏不加装饰(朴素)的古琴,阅览佛经.
⑹无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.
译文:没有嘈杂的音乐声音扰乱耳朵,也没有成堆的官府公文使人身体劳累.
⑺南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”
译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子.(这句话是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,但因为主人很有名,所以受到人们的景仰.)孔子说:“有什么简陋的呢?”(见《论语·子罕》篇)

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。 可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
翻译:山不一定要高,有神仙(居住)就能声名远扬。水不在于多深,有龙(居住)就成为灵异的(水)了。这是间简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(就不觉得简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上;草色...

全部展开

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。 可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
翻译:山不一定要高,有神仙(居住)就能声名远扬。水不在于多深,有龙(居住)就成为灵异的(水)了。这是间简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(就不觉得简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。纵情谈笑的是博学多识的人,来往的没有一个是文化浅薄的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱双耳,没有(官府的)公文使身体劳累。(这里好比)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:有什么简陋的呢?

收起

山不在于有多高,有仙人居住就出名了。水不在于有多深,有了这是一间简陋的屋子,只是因为我(居室主人)的品德高尚(也就可以弹奏不加装饰(朴素)的古琴,阅览佛经不感到简陋了)。龙苔痕碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入(眼)帘中。就成为灵异的水了谈笑的人都是博学的人,(和我)交往的人没有知识浅薄的人南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。(这句话是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,但因为主人很有名,所以受到人们的...

全部展开

山不在于有多高,有仙人居住就出名了。水不在于有多深,有了这是一间简陋的屋子,只是因为我(居室主人)的品德高尚(也就可以弹奏不加装饰(朴素)的古琴,阅览佛经不感到简陋了)。龙苔痕碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入(眼)帘中。就成为灵异的水了谈笑的人都是博学的人,(和我)交往的人没有知识浅薄的人南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。(这句话是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,但因为主人很有名,所以受到人们的景仰。)孔子说:“有什么简陋的呢?”(见《论语·子罕》篇)

收起