李白的 春宴夜从弟 的具体翻译、

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 10:36:49
李白的 春宴夜从弟 的具体翻译、
xU]rF@%W]޳$/Ӗ+{,@`dŀ0ďm0k# = UJURtl\jj]^fbuE~эڮ{R~.70ɔ4P}D{gQL#mنyBledy-hd;݌Uu#Vm^84u)/ԅlPb)m>#\u"p 팥Uw_<3ki(s*ݔձAAJeU;cu-O1y0X W, 4@loz{&F%94Ta(+.>IHKoF|'9 ehV+j:Ո;j>*8H?gsFSb`bu[ZG>ϹjbӈGsΛҨE9.}z hf=7`wlbǽ BQV5,nPNIyلf@8UT@?.5dH;bE ԓJE Y)!$wz?ŲO/+n)=I*&{*ny\/+U*o!Huo?}}pr0"?CQ[,4>v~GNaA/msbS`$Bo2=;.%Hs'[Q%V`B+e+7!N9`)BK熆NG b_ԑ#j=ԍr3t7!VeLE hL`!8M2jsE}ޞKM]I)WHCHߑ}zmP3/u}&;]T05>( WzoG^x;M*g yN'RuXEv`:eb $G NhSj7Kz3`qeƍ.A +1 ?'ChѐPx zGS:YxOg?':

李白的 春宴夜从弟 的具体翻译、
李白的 春宴夜从弟 的具体翻译、

李白的 春宴夜从弟 的具体翻译、
春夜宴诸从弟桃李园序①
夫天地者,万物之逆旅②也,光阴者,百代之过客也.而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游③,良有以也,况阳春召我以烟景,大块假我以文章④.会桃李之芳园,序天伦之乐事.群季⑤俊秀,皆为惠连⑥.吾人咏歌,独惭康乐⑦.幽赏未已,高谈转清.开琼筵⑧以坐花,飞羽觞⑨而醉月.不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数⑩.
【字词注释】
①选自《李太白全集》.②逆旅:旅馆.③秉烛夜游:拿着蜡烛作长夜之游.④大块:指天地.文章:指文采焕发的自然景物.⑤群季:诸弟.⑥惠连:南朝诗人谢灵运的族弟谢惠连.⑦独惭康乐:自愧无灵运之才.谢灵运袭封康乐公.⑧琼筵:比喻珍贵的筵席.⑨羽觞(sh1ng):椭圆形两边有耳的酒杯.觞:酒杯.⑩罚依金谷酒数:按金谷园宴客先例,罚酒三杯.
【诗文翻译】
天地是万事万物的旅舍,光阴是古往今来的过客.而人生浮泛,如梦一般,能有几多欢乐?古人持烛夜游,确实有道理啊.况且温煦的春天用艳丽的景色召唤我们,大自然将美好的文章提供给我们.于是相会于美丽的桃李园内,叙说兄弟团聚的快乐.诸位弟弟英俊秀发,个个好比谢惠连;而我作诗吟咏,却惭愧不如谢康乐.正以幽雅情趣欣赏着美景,高远的谈吐已更为清妙.铺开盛席,坐在花间;行酒如飞,醉于月下.不作好诗,怎能抒发高雅的情怀?如赋诗不成,须依金谷园宴客先例,罚酒三杯.