英语翻译简洁,准确.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 08:23:17
英语翻译简洁,准确.
xX[rJJϿ@ǽk A`c1 /^66BB;R[UB1s';6#+++37YA_8rPI1N/Wj`e篿}Poa93OAIޣbJ.cnhbrOY.2PM z5OnUBPyIץrT/p'\=jQr0BPXv(wI8I& ;@\<+v?vq Zȡ8L$%4dsiP]E\9|!vw3h ;.xAydrQPrFm|<+>%jO0@M63|.E"gxQ [ IWy"V%NNV_a#* ,˿5ї[mdi2+IxyspaШQןu]s? ñqݱ/ q@yE$ſ[/X_tXADbhޱǿHAS]脏쾌)Ij_كOͻz^Pj@>4D&@!<<~ @Bƒ~i_#ߞZU&l8Y+ H&(aX>LPW,+uc:o%H\ᘝρOD3 P,$12= z*D"2Wi县~ɍnE:| ̴(_!5|BPI1~sEJf]xB'^UU^'}GL(z{;ϳS^栈Dfkp_gyN[=V;is-/ | DCZZP{ɐfBϳT4#;8Q81Ch㔈_arv\Qn`@)W"HTzKp߉#wJupN :s&CwS{<*9vߥ=lxN܇ޙ G`Ɂp0GToX:s pL.;޴Y9l#S4k>`5E Z $uB5{=5A1!YpLMm7,-b8 r&G&l`w޿D n&8<u.FFZTc4wq5pq+C%WEbZVX9+h,fלTGkVPvdiw1_d9+;ϱ1O-moR\5$dWnP@;euޏFUBu9#>P9}i$]PDgrW]刼-HTNNHNQ~nK揼 \%"suƋJL6M! "1EE̤~ _2_7a۵|wrmPW8 folg#GT/0!߆6UV{Q]D 9T +75$l#<8/p\Cks,TBv G`ya#k0| u08`7muXٻ(kOrPi@<4=FE'uVzJ7޴b%jGeM6tu97l_#loWOTA.{xy׆.J峲kSwڸu5\WÎ|uf{뻶*}%?2Zlj5Âm (/Z_k ̎y;`׺޶m ?fnh +75ZsX)=A/iKįʥw8679#|*5hDYy

英语翻译简洁,准确.
英语翻译
简洁,准确.

英语翻译简洁,准确.
太阳从东南方升起,照到我秦氏的楼台.秦家有个美丽的女孩,自家取名叫罗敷.罗敷善于养蚕种桑,常常到城南角采桑叶,篮子上系着青丝带,提柄是用桂枝做成的.头上梳着倭堕髻,耳上佩着明月珠;下身穿着浅黄色丝裙,上身穿着紫色的短袄.走路的人看见罗敷,放下担子抚摩胡子.年少的人看见罗敷,摘下帽子只戴纱巾.耕地的人看见罗敷,忘记了把住犁耕地,锄地的人看见罗敷,忘记了握着锄锄地.回来后互相埋怨,只是因为仔细看罗敷的美貌.
太守从南边来了,五匹马拉的车徘徊不前.太守派遣小吏前往打听,询问这是谁家美丽的女子.“她是秦家的女孩,自家取名叫罗敷.” “罗敷今年几岁了?” “二十还不到,十五已出头.”太守问罗敷:“能与我同车共载吗?”
罗敷走上前来对太守说:“你是多么的愚蠢!你有你自己的妻子,我有我自己的丈夫.(我丈夫)在东方做官,跟随的人马众多,他就走在最前头.凭什么来识别我丈夫呢?(请看):他跨着一匹大白马,后面跟随着小黑马.大白马尾巴上系着青丝绦,嘴上罩着黄澄澄的金饰马笼头;腰中佩着鹿卢剑,名贵可值千千万.十五岁时他就做了太守府的小官,二十岁时做了朝廷中的大夫,三十岁时做了侍中郎,四十岁时做了管理一城的长官.我丈夫长得皮肤洁白,须发疏密得体;步履从容,落落大方,座上众人都说我丈夫不一般.”

太阳从东方升起,照到我们秦家的楼房。秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷。罗敷喜欢采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。年轻人看见罗敷,脱掉帽子整理仪容。耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;回来后互相埋怨生气...

全部展开

太阳从东方升起,照到我们秦家的楼房。秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷。罗敷喜欢采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。年轻人看见罗敷,脱掉帽子整理仪容。耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷。 太守乘车从南边来了,拉车的五匹马停下来徘徊不前。太守派遣小吏过去,问这是谁家的女孩。小吏回答:“是秦家的女儿,起名叫做罗敷。”太守又问:“罗敷多少岁了?”小吏回答:“还不到二十岁,已经过了十五了。”太守令小吏问罗敷,“愿意与我同车共载吗?” 罗敷上前回话:“太守你多么愚蠢!太守你本来有妻子,罗敷我本来有丈夫。(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头。怎么识别我丈夫呢?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。他长得皮肤洁白,疏朗朗略微长一点胡须;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府。(太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫不一般。”

收起

陌上桑
日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。 罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。 头上倭堕髻,耳中明月珠。湘绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著巾肖头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”。使君谢罗敷:“宁可...

全部展开

陌上桑
日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。 罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。 头上倭堕髻,耳中明月珠。湘绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著巾肖头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”。使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗敷前置辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。” “东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹;青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白晰,鬓鬓颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。
陌上桑翻译
太阳从东南方升起,照到我秦氏的楼台。秦家有个美丽的女孩,自家取名叫罗敷。罗敷善于养蚕种桑,常常到城南角采桑叶,篮子上系着青丝带,提柄是用桂枝做成的。头上梳着倭堕髻,耳上佩着明月珠;下身穿着浅黄色丝裙,上身穿着紫色的短袄。走路的人看见罗敷,放下担子抚摩胡子。年少的人看见罗敷,摘下帽子只戴纱巾。耕地的人看见罗敷,忘记了把住犁耕地,锄地的人看见罗敷,忘记了握着锄锄地。回来后互相埋怨,只是因为仔细看罗敷的美貌。
太守从南边来了,五匹马拉的车徘徊不前。太守派遣小吏前往打听,询问这是谁家美丽的女子。 “她是秦家的女孩,自家取名叫罗敷。” “罗敷今年几岁了?” “二十还不到,十五已出头。”太守问罗敷:“能与我同车共载吗?”
罗敷走上前来对太守说:“你是多么的愚蠢!你有你自己的妻子,我有我自己的丈夫。(我丈夫)在东方做官,跟随的人马众多,他就走在最前头。凭什么来识别我丈夫呢?(请看):他跨着一匹大白马,后面跟随着小黑马。大白马尾巴上系着青丝绦,嘴上罩着黄澄澄的金饰马笼头;腰中佩着鹿卢剑,名贵可值千千万。十五岁时他就做了太守府的小官,二十岁时做了朝廷中的大夫,三十岁时做了侍中郎,四十岁时做了管理一城的长官。我丈夫长得皮肤洁白,须发疏密得体;步履从容,落落大方,座上众人都说我丈夫不一般。”

收起