英语翻译食粥心安的同学,啖,范仲淹置之,既而悉败矣是什么意思,大人闻汝清苦,遗以食物,今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 21:20:52
英语翻译食粥心安的同学,啖,范仲淹置之,既而悉败矣是什么意思,大人闻汝清苦,遗以食物,今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎!
xXnGd5 8ߒ$HiCBHMS<8@Þ9PCKsp~]]^֟==id=!֎0$XgyH)Ymya_h ww:D3F:Vڡ1[ U0"6~+P0&u!v7&q+03MT9?ˤxN"4c$v\1FOֿK9qzٓKH1r1-LhMWU?~,-&nӍsVnCM0i",ҴB%m7Ԋ7em ǰƷÀe^Ι1ҹZ<;OsKcXʸco U1l^]bõvUnZc\y' ^[M_;na. 8Œ58|5#moY2FIV Ȣ|?f&+X n,7 ɷYowE"3#o:/VPdŲqz`P+^.^rY=>/uA7ZziqG,\Lh+]cU{,UJmkԓaQi?QisN4^Lc^leDQID>L$FW)q">(C[ΉtO(SIy.ST#D}A>]sKZVƙ;" NWdk*lTufm ΉǘPɕ$h>H~5O'hBy >E >gؠH{ԅ@>26ILIrIJt)]m5*\FU"1bƩVX @fsM&GY.L0ߜb0W_U e YxNujvٮ8dS*Xc*X-)A S,>2g6(b{ʤT}UM%n:v^@)?EAR]`JAiDQ}p= Tk $6i)0$4WY#*ZmQCaE+.4)ˆjLT3f֌^Z]Zym$U{N3u4/>2Z`WUُDb`}“kڼTRZi^gyotyuYbNTYH6JBm}PGwG;½/nDR|0B=9JT[/(=yB&1$PCFQj+(sĢA%Vp*–S2[Qy(+w)sS[!8n/⾇%P[6TA1fu^ZCJ'%8

英语翻译食粥心安的同学,啖,范仲淹置之,既而悉败矣是什么意思,大人闻汝清苦,遗以食物,今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎!
英语翻译
食粥心安的同学,啖,范仲淹置之,既而悉败矣是什么意思,大人闻汝清苦,遗以食物,今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎!

英语翻译食粥心安的同学,啖,范仲淹置之,既而悉败矣是什么意思,大人闻汝清苦,遗以食物,今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎!
啖:吃.
馈:馈赠,赠送.
范仲淹置之,既而悉败矣
范仲淹放在一边,不久全都坏了.
大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食
大人听说你日子清贫,送给你食物,为什么不吃呢?
今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎!
今天吃了大人送的佳肴,以后还怎么能吃下那些粥呢?

原文  范仲淹家贫,就学于南都书舍,日煮粥一釜,经夜遂凝,以刀画为四块,早晚取其二,断齑数茎啖之。留守有子同学,归告其父,馈以佳肴。范仲淹置之,既而悉败矣,留守自讶曰:“大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?”范仲淹曰:“非不感厚意,盖食粥安已久,今遽享盛馔,后日岂能复啖此粥乎!”1)南都书舍:当时著名的书院
  2)釜(fǔ):锅
  3)画:划
  4)齑(jī):腌...

全部展开

原文  范仲淹家贫,就学于南都书舍,日煮粥一釜,经夜遂凝,以刀画为四块,早晚取其二,断齑数茎啖之。留守有子同学,归告其父,馈以佳肴。范仲淹置之,既而悉败矣,留守自讶曰:“大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?”范仲淹曰:“非不感厚意,盖食粥安已久,今遽享盛馔,后日岂能复啖此粥乎!”1)南都书舍:当时著名的书院
  2)釜(fǔ):锅
  3)画:划
  4)齑(jī):腌菜
  5)啖:吃
  6)留守:官职名称
  7)同学:一起学习
  8)置:放
  9)既而:不久
  10)悉:全,都
  11)败:坏,腐烂
  12)大人:指自己的父亲
  13)闻:听说
  14)馈(wèi):馈赠,赠送
  15)何:为什么
  16) 盖:因为
  17)安:安定
  18)遽(jù):一下子,立刻
  19)馔(zhuàn):饭菜
  20)后日:以后
  21) 归:返回
译文
  范仲淹家里贫穷,他在南都学院读书时,天天煮做大一锅粥,经过一晚上的凝固后,用刀切成四块,早晚各拿两块,把腌菜切成几块吃。留守有个儿子和他一起学习,留守的儿子告诉父亲范仲淹的事,送给范仲淹一些美味菜肴。但范仲淹放在了一边,不久后食物全腐烂了。留守的儿子说:“家父听说你过得清淡贫苦,送来这些吃的,可你为什么不吃呢?”范仲淹说:“不是我不感谢你们的好心,只是因为我吃粥吃久了,心里安定,你如今要我享用如此丰盛的饭菜,以后的日子里我怎么会平静安心得再吃下这些粥呢?”

收起

原文
  范仲淹家贫,就学于南都书舍,日煮粥一釜,经夜遂凝,以刀画为四,早晚取其二,断齑数茎啖之。留守有子同学,归告其父,馈以佳肴。范仲淹置之,既而悉败矣,留守子曰:“大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?”范曰:“非不感厚意,盖食粥安之已久,今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎?”
编辑本段译文
  范仲淹家里贫穷,他在南都学院学习(时),每天做一锅粥,经过一夜的凝固(后),用刀划...

全部展开

原文
  范仲淹家贫,就学于南都书舍,日煮粥一釜,经夜遂凝,以刀画为四,早晚取其二,断齑数茎啖之。留守有子同学,归告其父,馈以佳肴。范仲淹置之,既而悉败矣,留守子曰:“大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?”范曰:“非不感厚意,盖食粥安之已久,今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎?”
编辑本段译文
  范仲淹家里贫穷,他在南都学院学习(时),每天做一锅粥,经过一夜的凝固(后),用刀划成四块,早晚各拿两块,切断几十根腌菜就着吃。留守的儿子和他一起学习,(留守的儿子)回家告诉他的父亲(范仲淹的事),(他父亲就)把好的菜肴赠送给(范仲淹)。范仲淹(把菜肴)放在一边,不久(菜肴)全腐烂了。留守的儿子惊讶地(对范仲淹)说:“我的父亲听说你过得清淡贫苦,送来这些食物,你为什么不吃呢?”范仲淹说:“ 不是我不感谢你们的厚意,是因为我吃粥安定已久,现在突然享用丰盛的饭菜,以后怎么能再吃得下这粥呢?”
编辑本段词语解释
  1)南都书舍:当时著名的书院 。  
2)釜(fǔ):锅。   
3)画:划 。   
4)齑(jī):腌菜。   
5)啖:吃。   
6)留守:官职名称。   
7)同学:一起学习。   
8)置:放。   
9)既而:不久。   
10)悉:全,都。   
11)败:坏,腐烂。   
12)大人:指自己的父亲。   
13)闻:听说。   
14)馈(wèi):馈赠,赠送。   
15)何:为什么。   
16)盖:因为。   
17)安:安定。   
18)遽(jù):一下子,立刻。   
19)馔(zhuàn):饭菜。   
20)后日:以后。   
21) 归:返回。   
22) 厚:深厚。   
23)经:经过

收起