1、弃而还走 走( )2、叶公好龙 好( )3、叶公见之 之( )4、窥头于友 于( )还有原文、翻译.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 22:53:59
1、弃而还走 走( )2、叶公好龙 好( )3、叶公见之 之( )4、窥头于友 于( )还有原文、翻译.
1、弃而还走 走( )
2、叶公好龙 好( )
3、叶公见之 之( )
4、窥头于友 于( )
还有原文、翻译.
1、弃而还走 走( )2、叶公好龙 好( )3、叶公见之 之( )4、窥头于友 于( )还有原文、翻译.
1、弃而还走 走( 逃跑)
2、叶公好龙 好(喜好、嗜好,动词 )
3、叶公见之 之(代词,指龙 )
4、窥头于牖 于(介词,在,牖是窗户的意思)
叶公好龙出自《新序-杂事》.《新序》,西汉著名学者刘向采集舜、禹至汉代史实,分类编撰.
正文:
子张见鲁哀公,七日而哀公不礼.托仆夫而去,说:“臣闻君好士,故不远千里之外,犯霜露,冒尘垢,百舍重研,不敢休息以见君.七日而君不礼,君之好士也,有似叶公子高之好龙也.叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙.于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂.叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主.是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也.今臣闻君好士,故不远千里之外以见君,七日而君不礼,君非好士也,好夫似士而非士者也.诗说:‘中心藏之,何日忘之!’敢托而去.”
译文:
子张去拜见鲁哀公,过了七天鲁哀公仍不理他.他就叫仆人去,说:“传说你喜欢人才,因此,冒着风雪尘沙,不敢休息而来拜见你.结果过了七天你都不理我,我觉得你所谓的喜欢人才倒是跟叶公喜欢龙差不多.据说以前叶子高很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、 酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案.他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上来到了叶公家里.龙头搭在窗台上探望 ,龙尾伸进了大厅.叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己.叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢 的只不过是那些似龙非龙的东西罢了!现在我听说你喜欢英才,所以不远千里跑来拜见你,结果过了七天你都不理我,原来你不是喜欢人才 ,你所喜欢的只不过是那些似人才非人才的人罢了.诗经早说过:‘心中所藏,什么时候可以忘!’,所以很抱歉,我要离开了!”