后出师表的原文翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 18:43:58
后出师表的原文翻译?
xXkrH@@Yvѱ{0ژ0yl$ˬT5Wވ OK*Ue~7Q-/\[ Ι(e#jZ߾g[6t~{~Ҷp{]ܿIn)pS ˅`-1Y"-s- #5^9$ Ul[ȕIqbgb3Eqx>6'2J.%388wٚM3lx֢-o,1INc+c[sӕ/)6.iC/#Qj uȅkv-l܋OH{%ޫL90D;A1ID-o4:;8qMyV9j2Qd@+J6[bu,~?%?=:4}W40o}Ԇo_buxOkR/ԬOb'rQA]? x\/̌-HQTr{rS/!؇ㆨ4T b`yTw8#A/ ,iZz&KRKM|{MV"ezҞl\k,/InY% F۽i!LYQ̑W'EZ(<0͐#gR:}Xk/a9U_7 dbg햨sz;8gp1Y&pS mI<+ ܮm[+(nǚ_NRWp+d 1IȤпpS6<< _vQjiJ449'`Sxݖ%$sNlP؞UUw,>`(fPLNY_2V@jPD.ғE)7Y&M!oYL^XǴ[X-,nN²u,P(V\Åa熔spAaR8&Vz$`ZNuYۆ9߆s2  FVT^P[9EYXl)/VE:XKDv`X"iȨ$;htyg1ۆ$rlrE$ 8v@ѷ*UFZpT4GԡE~=)T![2))ZDĸ%U屳rആg`4ahs$C9VnKv"㰗0`*HohCbI/xvk ]%Z/_2;[&4@1|a یq@ćhhbcW6Zs0&ǚ'lQNb < Uv(uz}3+#{)|iBjeFK뢗1uƍb@5d@ oJBw!ɼo3pOVf3bfS7a1)*&aM gs(lJZF-$i2";d :b @6Fk<m͢u,%kU~SpϜl2}ghRT)$6<ݬ Aا25#$e*0`6*+Q˷uOćg:%L;M |g?/ WZS<@,@gIY1}Ի&A3-"N&N@?à@?rI\us吜?}?iya"wn 2өJτдx 7gdzFi ɴ%rtnJ?jJ^Ґ$yDWbK_ۤje:5Rn\f(j e=>^b#t .3Lu8`D`M2^#pދG>>T `/m{CC\1i܌Gbњ  f<2$LH7dOo=fd"c驉D *>HbB!J2D%$Tm1 %Yh+zEzHSQW_:"Cy0&D|E|Ȓ7dagsD@*V!9흸;He\xZL=n~9>#Dʓij4`ӒNB`;4NuDK6"b!l3d6@vsc&SPP0}IM ecj4,BuX˹sV~K9y,5BGp7[3Q3S:'y3FQ jI0 osTWαc4U#ڐlb*tz:0i5B:`κ'*-oqxO k36r"3Vé!Se 'j&&lh(fOٽLqmX Lbٸd4w}fe)iB'5ɿBz"9,>NG31PkG2'_~׿7E?'c

后出师表的原文翻译?
后出师表的原文翻译?

后出师表的原文翻译?
后出师表原文与翻译:
原文:
先帝虑汉、贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也.以先帝之明,量臣之才,故知臣伐贼,才弱敌强也.然不伐贼,王业亦亡.惟坐而待亡,孰与伐之?是故托臣而弗疑也.臣受命之日,寝不安席,食不甘味;思惟北征,宜先入南:故五月渡泸,深入不毛,并日而食.——臣非不自惜也:顾王业不可偏安于蜀都,故冒危难以奉先帝之遗意.而议者谓为非计.今贼适疲于西,又务于东,兵法“乘劳”:此进趋之时也.谨陈其事如左:
高帝明并日月,谋臣渊深,然涉险被创,危然后安;今陛下未及高帝,谋臣不如良、平,而欲以长策取胜,坐定天下:此臣之未解一也.刘繇、王朗,各据州郡,论安言计,动引圣人,群疑满腹,众难塞胸;今岁不战,明年不征,使孙策坐大,遂并江东:此臣之未解二也.曹操智计,殊绝于人,其用兵也,仿怫孙、吴,然困于南阳,险于乌巢,危于祁连,逼于黎阳,几败北山,殆死潼关,然后伪定一时耳;况臣才弱,而欲以不危而定之:此臣之未解三也.曹操五攻昌霸不下,四越巢湖不成,任用李服而李服图之,委任夏侯而夏侯败亡,先帝每称操为能,犹有此失;况臣弩下,何能必胜:此臣之未解四也.自臣到汉中,中间期年耳,然丧赵云、阳群、马玉、阎芝、丁立、白寿、刘合、邓铜等,及驱长屯将七十余人,突将无前,丛叟、青羌,散骑武骑一千余人,此皆数十年之内,所纠合四方之精锐,非一州之所有;若复数年,则损三分之二也.——当何以图敌:此臣之未解五也.今民穷兵疲,而事不可息;事不可息,则住与行,劳费正等;而不及今图之,欲以一州之地,与贼持久:此臣之未解六也.
夫难平者,事也.昔先帝败军于楚,当此时,曹操拊手,谓天下已定.——然后先帝东连吴、越,西取巴、蜀,举兵北征,夏侯授首:此操之失计,而汉事将成也.——然后吴更违盟,关羽毁败,秭归蹉跌,曹丕称帝:凡事如是,难可逆见.臣鞠躬尽瘁,死而后已;至于成败利钝,非臣之明所能逆睹也.
译文:
先帝考虑到蜀汉和曹贼是不能同时存在的,复兴王业不能偏安一方,所以他才把征讨曹贼的大事托付给我.凭着先帝的英明来衡量我的才干,本来他是知道我去征讨曹贼,我的才能是很差的,而敌人是强大的.但是不征伐曹贼,他所创建的王业也会丢掉,坐着等待灭亡,哪里比得上去讨伐敌人呢?因此先帝毫不迟疑地把讨伐曹贼的事业托付给我.
我接受遗命以后,每天睡不安稳,吃饭不香.想到为了征伐北方的敌人,应该先去南方平定各郡,所以我五月领兵渡过泸水,深入到连草木五谷都不生长的地区作战,两天才吃得下一天的饭.不是我自己不爱惜自己,只不过是想到蜀汉的王业决不能够偏安在蜀都,所以我冒着艰难危险来奉行先帝的遗意.可是有些发议论的人却说这样作不是上策.如今曹贼刚刚在西方显得疲困,又竭力在东方和孙吴作战,兵法上说要趁敌军疲劳的时候向他进攻,现在正是进兵的时候.我恭敬地把一些情况向陛下陈述如下:
高帝象日月一样英明,谋臣们智谋渊博深远,却是经历过艰险,受过创伤,遭遇危难以后才得到安全,现在陛下未韶赶得上高帝,谋臣不如张良、陈平,却想采用长期相持的策略来取得胜利,安然平定天下,这是我不理解的第一点.
刘繇、王朗,各自占据州郡,在谈论如何才能安全、提出种种计谋时,动不动就引用圣贤的话,满腹都是疑问,胸中塞满了难题,今年不战,明年又不出征,使得孙策安然强大起来,于是吞并了江东.这是我不理解的第二点.
曹操的智慧计谋,远远地超过一般人,他用起兵来就好象孙膑、吴起一样,可是他却曾在南阳受困,在乌巢处于险境,在祁连山上遭到危险,在黎阳被逼,几乎在北山失败,差一点死在潼关,后来才在表面上稳定了一段时间.何况我的才力很弱,却打算不经历危险来安定天下.这是我不理解的第三点.
曹操五次攻打昌霸没有获胜,四次渡过巢湖没有获得成功,任用李服,可是李服却图谋杀死他,委任夏侯渊,可是夏侯渊却战败身亡.先帝常常称赞曹操是个有才能的人,他还有这些失误的地方,何况我才能平庸低下,哪里就一定能获胜呢?这是我不理解的第四点.
自从我到汉中,其间不过一年罢了,可是却失去了赵云、阳群、马玉、阎芝、丁立、白寿、刘邰、邓铜等人,以及部曲中的首领、屯兵中的将官共七十多人,冲锋无前的将领,賨、羌民族将士以及散骑、武骑各路骑兵一千多人,这都是几十年来从四处聚合起来的精锐力量,不是一州所能具有的.如果再过几年,那就要损失全军的三分之二,那时拿什么兵力去消灭敌人呢?这是我不理解的第五点.
现在百姓穷困、兵士疲惫,可是战争不能停止.战争不能停止,那军队驻扎下来和去攻打敌人,所付出的辛劳和费用正好是相等的.既是这样,不趁现在考虑攻取北方,却想用一州之地,去和曹贼长期相持.这是我不理解的第六点.
天下的事情是很难评论断定的.从前先帝在楚地打了败仗,在这时,曹操拍手称快,认为天下已被他平定了.以后先帝东边联合吴越,西边攻取巴蜀,发兵向北征讨,夏侯渊就被杀掉了,这是曹操未曾想到的,而复兴汉朝的大业将要成功了.后来东吴改变态度,违背了盟约,关羽兵败被杀,先帝又在秭归失误,曹丕称帝,所有的事情都象这样,很难预料.我小心谨慎地为国献出我的一切力量,直到死为止.至于事业是成功是失败,进行得顺利还是不顺利,那就不是我的智慧所能够预见的了.