鲁肃过蒙屯下的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/28 21:44:10
鲁肃过蒙屯下的翻译
xUmRH, |ky)kf>@ADEyAH 彾ݝ_naNDcAws=<=?K.d6'wEphᱠ,zbI~'yr~vd yd'jbrȾ>d_6©ƍ^iOK*4ZwƼk,h[y@Zn2%Sw,źI$ '?wIUE(,- $iͶ-9XC?/t(~Q<±wE  \9IG5`N&JړұDC =in)o1yO ј bV]O.K_(-xDU>)9bᘪ;nV17u6' lv  yU3xUMDWd]c<]?.':Kv/ 9-^7F bp1WR$"ԣ 0pWҝuA4G9yuהqN뱐~^h/wZ7>tcYN4'( M> i<;@H5߱  f)KeJLV#-=;*Alw *]/LESΞ_IlmP?3>-?TlɮZ6V\bL[?= Wc+ЩP*,JZ;'k+EWFWTC8%dA QlV 4iH<|7OiI<*`}Cl-0**A*o$r~K㭊>7>2~E /aw5)Rz7뵃:J!.iPj ({-xV@O}pU/d=nrqe)hjea@&.V+ѱ§_z]^CfQ؇CDVT

鲁肃过蒙屯下的翻译
鲁肃过蒙屯下的翻译

鲁肃过蒙屯下的翻译
原文: 鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.肃意尚轻蒙,或说肃曰:‘吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之.’遂往诣蒙.酒酣,蒙问肃曰:‘君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?’肃造次应曰:‘临时施宜.’蒙曰:‘今东西虽为一家,而关羽实虎熊也,计安可不豫定?’因为肃划五策.肃于是越席就之,拊其背曰:‘吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也.’遂拜蒙母,结友而别.
翻译文言文《鲁肃过蒙屯下》:鲁肃取代周瑜(为水军都督),当陆口驻屯,经过吕蒙所在的屯下.鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视.有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他.”(鲁肃)就去拜访吕蒙.酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受到重任,与蜀汉的关羽为邻对峙,您将用什么办法来防止不测的发生.”鲁肃轻率地回答:“事到临时怎么适宜就怎么办吧.”吕蒙说:“现在长江东西双方(指西蜀和东吴)虽然看上去很和睦,像一家人一样,而关羽实际上是像熊虎一样有野心的人,怎么能不事先预订好应急方案呢?”就这个时机吕蒙为鲁肃筹划了五个应急方案,鲁肃就站起来离开自己的坐席,来到吕蒙身边,拍着吕蒙的背说:“吕子明啊,我不知道您的才能已经达到了这样的高度.”鲁肃就拜望了吕蒙的母亲,与吕蒙结交为挚友后分别.