归去来兮辞序翻译(速度优先,质量其次)1非矫厉所得2尝从人事,皆口腹自役3犹望一念,当敛裳宵逝(速度优先,质量其次)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/20 07:33:08
归去来兮辞序翻译(速度优先,质量其次)1非矫厉所得2尝从人事,皆口腹自役3犹望一念,当敛裳宵逝(速度优先,质量其次)
xW[r] '.ߵ$ H ADH))RH|`1F "˺*+UJ"03}?+3Tx2\ڍ3 )9{q#g..ׅ?ǭO(XƭhU JȻR*h6EAIC]h[ zHMHpW1+~/v㺮G o(D做ϢUafl4l򷹨^ON Y9!͑SqPNΏA|ҡgDf ,/ŭتѺhO>2j# t'8 `ɫ)jU6bJ/ 4# (<*%ŭA- Ӥ@6Hm7ȹ1b{c$0p]m5+HT;l. ⮍vhsBnWd@X]0;7q݈;ʭTmCnPa(h˪cl䋝phg!!?C6~X5wZs4Z^I=eO\}ًo=T !7TvK*?ܝ54tA@Is/lF1bVdF~3fxM7L-DR|C=$_H/5ƬK=@n9: pdm@s1AWPI2AeROCNfrD􂓶ףgt_Aͫ{IA⦥3x-\*cXDbvuB%JrrZ-o!PgiGFA7n=G697c=7W{j12ɭӢ+/AIh2'p=`ItGϱ}8< 䍢vR} e.0 y9ˀŝ1nU*s{kDx.jApge>9LO#ӔX&2#W$3ap6Ǽw15wEK^sGy͢ Eeʋ]QސQ(o dbf̣#Z=%ϩ}c<(v9⁅4y"ߥ_.MiB2ؼCֵ,n3{̦=Zwwj6 ESQ~1,=-‚D֥%@JM-7SWaFA#Ҏ (ArAڢpbU~> M[EfٶqA/ȞIC")ilP M}SnL ؆քBtX\(mžrTMHyy$o Q + @k%bS%#L/-^e5b;'7 #8z(xB-+:'UO jlߘj- !Z͓,@xL^ABx~ pOy?vC)l߼?ە_Ы9T$!|ag3헤HqӚSuAK/ U5~[Mƀ'#v0iٽ:I"m4m,VXԎ2fc^Ďd@օyٳɌ<FZަU+p2&0f/`&z4ޢ0tk YiDdJQ2jq\y:i;=y ?]PMi䧓\ǠHE|`cGZ[2K hW-nfkM0k0%FM".X^Cޞ\V]85ڬ!ޝWKW_f|ĞYgqg{ wdmИ pB$]'6(AMsD9:X@v/;*E(N|ƝA K03OLE_ % fyw8j0f+əOqb'OS\sUL}{00z&&T6M:?5NV %9꠸j@VdFvaY

归去来兮辞序翻译(速度优先,质量其次)1非矫厉所得2尝从人事,皆口腹自役3犹望一念,当敛裳宵逝(速度优先,质量其次)
归去来兮辞序
翻译(速度优先,质量其次)
1非矫厉所得
2尝从人事,皆口腹自役
3犹望一念,当敛裳宵逝
(速度优先,质量其次)

归去来兮辞序翻译(速度优先,质量其次)1非矫厉所得2尝从人事,皆口腹自役3犹望一念,当敛裳宵逝(速度优先,质量其次)
全序翻译序:
余家贫,耕植不足以自给.幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术.亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途.会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑.于时风波未静,心惮远役.彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之.及少日,眷然有归欤之情.何则?质性自然,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病.尝从人事,皆口腹自役;于是怅然慷慨,深愧平生之志.犹望一稔,当敛裳宵逝.寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职.仲秋至冬,在官八十余日.因事顺心,命篇曰《归去来兮》.乙巳岁十一月也.
译文:我家境贫困,耕种田地不够用来供给自己(生活).孩子生了一屋子,米缸里没有储存的粮食,维持生活所需要的东西,(我也)没有得到它的办法.亲戚朋友经常劝我出去做个小官,我自己也产生了这种念头,(但)求官又没有门路.刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都以爱惜人才为美德,我的叔父因为(看到)我贫困艰苦(就加以推荐),于是就被任命为小城的官吏.在那时,战乱还没有平息,心里害怕远地的差使.彭泽县距离家乡只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒之用,因此就请命要了下来.(但)没几天,思念田园,就产生了归乡的念头.为什么呢?(因为我的)本性坦率自然,不是勉强做作所能够改变的;饥冻虽然是切肤之痛,但违背自己本心(更会)使我受到双重的痛苦.我曾经做过一些事情,(但)都是为了口腹的需求而勉强驱使自己;于是烦恼得愤懑不已,感到自己非常有愧于平生的志愿.但还是想等到秋收以后,就收拾行装连夜离去.(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔丧,于是就自己弃官离职了.从秋八月到冬季,在官位上做了八十多天.趁着这件事情来抒发自己心里的情意,写了篇文章命名为《归去来兮》.时在乙巳年十一月.

1非矫厉所得 :不是造作勉强而成的。
2尝从人事,皆口腹自役 :我曾经做过一些事情,(但)都是为了口腹的需求而勉强驱使自己
3犹望一念,当敛裳宵逝:但还是想等到秋收以后,就收拾行装连夜离去。

1非矫厉所得:这是勉强不得的;
2尝从人事,皆口腹自役 :过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己;
3犹望一念,当敛裳宵逝 :仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。
序:我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的关使,蒙江洲刺史对我的厚爱,叔父也因为我家境贫...

全部展开

1非矫厉所得:这是勉强不得的;
2尝从人事,皆口腹自役 :过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己;
3犹望一念,当敛裳宵逝 :仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。
序:我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的关使,蒙江洲刺史对我的厚爱,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,一心想着赶快去奔丧,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。就着这件事陈述自己的心意,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。

收起