《孟子告子下》(君子从政九)译文从“鲁欲使乐正子为政……”到“……国欲治,可得乎?”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 13:28:41
《孟子告子下》(君子从政九)译文从“鲁欲使乐正子为政……”到“……国欲治,可得乎?”
xS[nPN+Y^T݀˱!`m`8QblBbRJ3y;We)8`~(>1FNvG.O;`8˫3jKԄс腧}.خqO5Wς\C!0_;8󕂺|z X  bA AT! r%* DQ=mym%bܯ?o& Y.elHΡخym2tCm{~Av Xh.S Ub}MTmsLm &DxMl[mbgιghQAI?DP\²cE">_'ck^$o$\kT4,r{BޜBfӭesu7uVa/6m#0UGx[ ^H)Ņ^R ~+ J}߈lRWCܧIÃF7Jp9 CYMkroO_o 1}

《孟子告子下》(君子从政九)译文从“鲁欲使乐正子为政……”到“……国欲治,可得乎?”
《孟子告子下》(君子从政九)译文
从“鲁欲使乐正子为政……”到“……国欲治,可得乎?”

《孟子告子下》(君子从政九)译文从“鲁欲使乐正子为政……”到“……国欲治,可得乎?”
上天如果要把一个重大的担子交给这个人,必定要先使他的心志受困苦,使他的筋骨受劳累,使他的肌体受饥饿,使他的身子受困乏,使他每做一事都受干扰、被打乱,以此来使他心理受振动、性格变坚韧,增加他所缺少的才干.一人是先犯过错然后犯过;心志遭困苦,思虑被阻塞,才能发愤有为;表露在脸色上,抒发在言语中,才能使人了解.国内没有执法的大臣和辅佐君主的士人,国外没有势均力敌的国家和外患的威胁,国家常常会灭亡.这样,就能明白忧患中能获得生存、安乐中会遭致灭亡的道理了