善呼之客的译文!急用!善呼之客,原文+译文+个别字翻译,越细越好!第一个囬答比较满意,希望可以更好

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 00:45:56
善呼之客的译文!急用!善呼之客,原文+译文+个别字翻译,越细越好!第一个囬答比较满意,希望可以更好
xUR"Yf]-ݻt]?L̠bH)(( h+~% ZtG6Ngx7w.OêOuy|{yQ/^׺!E9JSKOZsْc=Vk"Y:IlRua;'yyoδ y5鼺GѥoA:HڥŬDkuDq9Ujg[:zٝLs J²zEcj2KVC#C]65T 9s6k%D>0W7q =nUaO (5;ѼL'*:p'iq7pPEt'bt4յ?4颧PK'w *l{eq&*u糕JB*@Akw5`1qIØaM%H:tt;`5ds.d (OiM};s+A(Js# %Lw7Yo@Ō|*uvЋZWzgدmΤ]ε|rS^.d3]݀ Vs+2oQ2 Hc4?3^{`@GQߝxgU[X2Qf (f&YvzʚdD(brrfEW>xvyqCWe RtV|j$f90_I  >kJ͘ԅt wlyPETΝlF8 %P[,^}EIivx}'k` W\J _sGe:<¼ ~YN0Fε[Lb q*.esd6M1L$bf!NLdPVtu&giy*s ZiR@Eo衿n :5hx5jܤ>W f!P cY7`w`ѮmtY-[9;ko]=lYCE\EOzXF^}-g Mx<Ҷ%ty}5!ˉ|Eyr_塭 bS;o

善呼之客的译文!急用!善呼之客,原文+译文+个别字翻译,越细越好!第一个囬答比较满意,希望可以更好
善呼之客的译文!急用!
善呼之客,
原文+译文+个别字翻译,
越细越好!
第一个囬答比较满意,
希望可以更好

善呼之客的译文!急用!善呼之客,原文+译文+个别字翻译,越细越好!第一个囬答比较满意,希望可以更好
善呼者
内容
公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游.”有客衣褐带索而见曰:“臣能
呼.”公孙龙顾谓弟子曰:“门下故有能呼者乎?”对曰:“无有.”公孙龙曰:“与之弟子籍!”
后数日,往说燕王.至于河上,而航在一汜(通‘涘’,读音si四声,水边).使善呼者呼之,一
呼而航者来.
翻译
公孙龙在赵国的时候,对弟子说:“没有才能的人,(我)公孙龙不会和他交往的.”有个穿粗布衣服用绳索当衣带的访客求见并说:“我善于呼喊.”公孙龙环顾弟子问道:“(我的)门下原来有善于呼喊的人吗?”回答说:“没有.”公孙龙说:“给他弟子的身份吧!”数天以后,(公孙龙)前往游说燕王.来到河边,但是渡船在河的另一边.让善于呼喊的人呼叫渡船,一叫渡船就过来了.

想起“鸡鸣狗盗”的成语来源:孟尝君因为收养会学鸡、狗叫的盗贼,而得以脱身.与这公孙龙先生真是如出一辙啊!不知道善“屠龙”者他是否会屈就赐与弟子身份?又想到所谓的儒者是那么迂腐地讲究人品,其极致的例子就是前面的《爰旌目之死》,与这公孙龙和孟尝君的不拘一格相比真是天差地远啊.看来我们的祖先留下的东东,也是琳琅满目、百花争艳啊!那些记挂着赞美别人的东西的人们,却将自己祖先的宝贝,弃之如蹩履,实在可惜啊!别又来个“邯郸学步”可就贻笑大方了.

公孙龙在赵国的时候,对弟子说:“没有才能的人,(我)公孙龙不会和他交往的。”有个穿粗布衣服用绳索当衣带的访客求见并说:“我善于呼喊。”公孙龙环顾弟子问道:“(我的)门下原来有善于呼喊的人吗?”回答说:“没有。”公孙龙说:“给他弟子的身份吧!”数天以后,(公孙龙)前往游说燕王。来到河边,但是渡船在河的另一边。让善于呼喊的人呼叫渡船,一叫渡船就过来了。...

全部展开

公孙龙在赵国的时候,对弟子说:“没有才能的人,(我)公孙龙不会和他交往的。”有个穿粗布衣服用绳索当衣带的访客求见并说:“我善于呼喊。”公孙龙环顾弟子问道:“(我的)门下原来有善于呼喊的人吗?”回答说:“没有。”公孙龙说:“给他弟子的身份吧!”数天以后,(公孙龙)前往游说燕王。来到河边,但是渡船在河的另一边。让善于呼喊的人呼叫渡船,一叫渡船就过来了。

收起