漫兴(之一)译文急

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 10:37:02
漫兴(之一)译文急
xT[r@)wIr%)B XeB0ޙ2T凂)7xX`~cQ?G}|DRM:gaWw,D[\q/FC).L\L,Jkܬ9tx95߾Ȏ!G5Qi" D3(-nm*jhOu݁>Eu+벾4|ځ3%*Uuw[+y/*KgPcLo3M]mj(zv:j 34)&z"`FuE՗O 99Z3~Ajccގ/>b,+>i0{1y~ƬS]*wަ{$hxkcˍRꊾJJca(v9Z7dl N/ļe- Jt4DsJ c)JoPx(M%Â9>"Hmmtg4JSvg~1O\5Oej1"_eփ(?i><8Y,bo$@t6yS2vK(l_`)S7\afMȄQ).f Id>ʂN%m}QG#ɂUV﷟ި_"I

漫兴(之一)译文急
漫兴(之一)译文

漫兴(之一)译文急
漫兴
作者:杜甫
肠断春江欲尽头,杖藜徐步立芳洲.
颠狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流.
糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱.
笋根稚子无人见,沙上凫雏傍母眠.
【欲尽头】指三春欲尽,古人多有春愁
【按】暮春时节,杨花飘落如铺毡、荷叶初生缀如钱、竹笋初芽细难见、小鸭沙间傍母眠,皆佳境也.
【糁】谷类磨成的碎粒
【点】点缀
【稚子】嫩芽
【凫雏】水鸭幼雏
【赏析】
柳絮随风飞舞,落花逐水飘流,这是暮春的特有景色,但却勾起了诗人的无限感伤.在诗人笔下,柳絮和桃花人格化了,像一群势利的小人,它们对春天的流逝,丝毫无动于衷,只知道乘风乱舞,随波逐流.这正是诗人痛苦的原因.这里面,寄托了诗人对黑暗现实的深刻不满,和政治理想不能实现的苦闷.后来桃花柳絮也就成了一般势利小人的代名词.