英语翻译英语中的人名比如John Smith 我们常常翻译为约翰·史密斯.姓名之间用圆点隔开.可是为什么有时候我看见某些文章中,却用横线隔开,比如Tiglath-pileser III翻译为提格拉斯-皮雷瑟三世.这

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 00:31:53
英语翻译英语中的人名比如John Smith 我们常常翻译为约翰·史密斯.姓名之间用圆点隔开.可是为什么有时候我看见某些文章中,却用横线隔开,比如Tiglath-pileser III翻译为提格拉斯-皮雷瑟三世.这
xJA_zIlQ`SmQIUA/JшWe-:a]w\?Q0-%c_&M&Cm:)ޤt!b=S&mnOz EAa:n5+o‹[ߦ{=LN56-CCLo٨IT`jl6+5u$ -I擹P<db&Q_z o R/r/\Á@7dѼl\޵abtYM}'z%dNL˴fԈU&`2MQrh{сp^l&ʷ,/-!( bL3j$%Q >eL

英语翻译英语中的人名比如John Smith 我们常常翻译为约翰·史密斯.姓名之间用圆点隔开.可是为什么有时候我看见某些文章中,却用横线隔开,比如Tiglath-pileser III翻译为提格拉斯-皮雷瑟三世.这
英语翻译
英语中的人名比如John Smith 我们常常翻译为约翰·史密斯.
姓名之间用圆点隔开.
可是为什么有时候我看见某些文章中,却用横线隔开,比如
Tiglath-pileser III翻译为提格拉斯-皮雷瑟三世.
这是为什么?它们的使用都有什么规则?

英语翻译英语中的人名比如John Smith 我们常常翻译为约翰·史密斯.姓名之间用圆点隔开.可是为什么有时候我看见某些文章中,却用横线隔开,比如Tiglath-pileser III翻译为提格拉斯-皮雷瑟三世.这
Tiglath-pileser是一个词,不能分开
就好比中文里的复姓,不能分开
john smith 是姓smith,名john

英语翻译英语中的人名比如John Smith 我们常常翻译为约翰·史密斯.姓名之间用圆点隔开.可是为什么有时候我看见某些文章中,却用横线隔开,比如Tiglath-pileser III翻译为提格拉斯-皮雷瑟三世.这 英语里人名都有什么含义?英语中人名有什么含义,比如Tom,John, 英语翻译常用的英语人名词汇可以用翻译器翻译出来.比如:Michael(迈克尔) John(约翰) 路西(Lucy) 鲍勃(Bob) 可是一些影视或游戏作品当中的那些创作的英语人名就不是那么常用了( 英语翻译人名字中的. 我现在急需一篇英语作文,今晚最好可以搞定?120个词左右 邀请人:王力 被邀请人:John Smi 英语翻译John Grossmann和gordon hempton的人名翻译 英语翻译英语人名和地名多是音译,而像John等翻译时与它的音一点关系没有是什么原因呢,比如John翻译成约翰,与它的音一点关系没有,它为什么要翻译成约翰,它是怎样得来的呢 英语翻译考研英语翻译中的专有名词一定要翻成中文读音的汉字吗,比如企业名、人名、国家、地区等? 英语翻译巴黎圣母院中的人名 汉译英 爱笑的Lily 用英语怎么说smi?Lily 英语人名中的St.怎么读? SMI 是什么! 英语翻译人名。 英语翻译人名 用英语如何表示中国人名比如叫王小小? 英语翻译Barbar Carpenter,Weasie,Pug,Barney,有高手能不能传授一下如何读这些英文人名,如何翻译,比如Pug中的u读的是[ju:]还是[ 英语翻译英文中的人名翻译成中文很简单,就是音译.比如,Nicolas Cage就是尼古拉斯 凯奇,等等.但日本人的名字,比如Nakata,怎么翻译成中田英寿了呢?其中的翻译规律是什么?似乎不是音译. 考研英语翻译中的人名能不能直接写英文?