画菊(郑思肖)的翻译翻译出首诗意思,我不要什么分析的!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 19:08:02
画菊(郑思肖)的翻译翻译出首诗意思,我不要什么分析的!
xVYnGh$UuH&K"%7"3&.TwϗWl;@ ]Uޫɻk'sH_T;_*K^tS׳L98!] ݢnl3_Ɲ'_tۓͫRyڬTkevI]^5[յlWD893`)s%'1ۚ쨼-u)t'^ڤ"tq~GW e(0hp2G8nwa};)\2TzdQreCAV/$j鬠|V.B6g U M8*>erQ0+2AM{ 4 ݜszVb4un+1J'){GGRgWPWsGF'j2אBɫI];?C{}+fCARwCd;O; ؒ1V1K*DeuC9kx\ڠ)ki41 t]5QOVWvՇeU9ST#``I8j; %"O nw1@Qz.Vz%\^t=jL)BBM3Ns |!=ŋV"ܱ,Kke%|X|^ХLUF@]; z 9C:saz^lc}I7%:"Np~1j;Fap5.w.+}: )2@Eٟ%(Ò}KHQ~C4i!vX+GU }9O #ڌ}0Ĝ#1rݞբVyjb(+ MK~vL]ž~ ȭيS5`4sLa.C̞cW͑r6.3kL+\mUjCqYnL cRQoeRw?}{1y%y]IУm?7!! ECM=nV\49+mm{"-J/.izv%wZ?FDΫ:K9r;%eJHϮgel:T? `D$uu )

画菊(郑思肖)的翻译翻译出首诗意思,我不要什么分析的!
画菊(郑思肖)的翻译
翻译出首诗意思,我不要什么分析的!

画菊(郑思肖)的翻译翻译出首诗意思,我不要什么分析的!
郑思肖
花开不并百花丛
独立疏篱趣无穷
宁可枝头抱香死
何曾吹落北风中
郑思肖的这首画菊诗,与一般赞颂菊花不俗不艳不媚不屈的诗歌不同,托物言志,深隐诗人的人生遭际和理想追求,是一首有特定生活内涵的菊花诗.
郑思肖,南宋末为太学上舍,曾应试博学宏词科.元兵南下,郑思肖忧国忧民,上疏直谏,痛陈抗敌之策,被拒不纳.郑思肖痛心疾首,孤身隐居苏州,终身未娶.宋亡后,他改字忆翁,号所南,以示不忘故国.他还将自己的居室题为“本穴世界”,拆字组合,将“本”字之“十”置于“穴”中,隐寓“大宋”二字.他善画墨兰,宋亡后画兰都不画土,人问其故,答曰:“地为人夺去,汝犹不知耶?”郑思肖自励节操,忧愤坚贞,令人泪下!他颂菊自喻,倾注了他的血泪和生命!
“花开不并百花丛,独立疏篱趣未穷”这两句咏菊诗,是人们对菊花的共识.菊花不与百花同时开放,她是不随俗不媚时的高士.
“宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中”两句进一步写菊花宁愿枯死枝头,决不被北风吹落,描绘了傲骨凌霜,孤傲绝俗的菊花,表示自己坚守高尚节操,宁死不肯向元朝投降的决心.这是郑思肖独特的感悟,是他不屈不移、忠于故国的誓言.
宋代诗人对菊花枯死枝头的咏叹,已成不解的情结,这当然与南宋偏安的隐痛有关.陆游在《枯菊》中有“空余残蕊抱枝干”的诗句,朱淑贞在《黄花》中有“宁可抱香枝上老,不随黄叶舞秋风”的诗句.从形象审美的完事和政治指向的分明来看,都略逊郑思肖的这两句诗.
“枝头抱香死”比“抱香枝上老”更为痛切悲壮,且语气磅礴誓无反顾.“何曾吹落北风中”和“不随黄叶舞秋风”相较,前者质询,语气坚定;后者陈述,一个“舞”字带来了些许佻达的情调,与主题略显游离.更重要的是,前者点出“北风”,分明指向起于北方的蒙古汗国,反抗之情,跃然纸上.
当然,陆游、朱淑贞的诗都是好诗,但三诗并立,郑思肖这两句诗的忧愤,则更为深广.
这首诗句只有用在"民族气节、忠贞爱国"时才贴切.