与朱元思书原文及翻译的内容

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 11:29:25
与朱元思书原文及翻译的内容
xkrV7b6$ J6K<lc166`'5[iD2ɿ="JקjY'"F]Oi,۾UV>>fUeOd>Ջ-㠯w[,so8G^e]m =z_So[LE)jmT<)TRu"EOT\SR^35dq%Î˳c[+Z 50OCfW9[Q3SOS4-}U@kE\!uqKG]APfEAgX"uN*5,,.pxo=i}!nDQ# U8ggTɦ-.G_. #B~" Sr*يxje-ٌ\5wS8V(hdI?lρ3IzSd9ܨ`)tt,f"jM@[hYN8l4>C$wv-j3mUD:F#Ieɲ"kP=z)xõ،|R;43jgQ:G qhNw#^!'ܓ8qjG,6 ?Z(B<7݈w65+;88JEXE'˛gKϗ6jg}47c6^'ј}g9;"AېzrZpKxJZ9e:W|hdDCQD]jzo>*ys=R6Eͩ ô׍2T:|_ŽIg`q/N'MLQd1_](XD&`z:Dc Gz(bt4樻9̛HQ_>}?

与朱元思书原文及翻译的内容
与朱元思书原文及翻译的内容

与朱元思书原文及翻译的内容
风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日
(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色.(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊.从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇特的山异丽的水,是天下绝无仅有的.
江水清苍碧绿,(清澈得)千丈深也能见到水底.游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍.(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马.
两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭依着(高峻的)地势,奋力直向上耸,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰.泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音.(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫.那些像鸢鸟一样怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些整天忙忙碌碌,办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返.横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光.