《与朱元思书》原文与译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 17:34:26
《与朱元思书》原文与译文
xkrF\d)W106cc,lb_BNLW.JOw/>|u"\ݡV>ޫu q6^\}6=ҳ̌EQuh$ *ġίi=ڝ#6D0P$ ꮯ >5)l:"pQ=PuhQ02Gl*at%^^F 9P-#:AHr;U_ܙi-5'GV* Z$.ux{LO !7P| ^Pҥp5RQء=w#Ysa4xx'9w'-q e–"QQe;hF=*?LoEĦ{D*BYI=XŖwU=tg"#%*lA͖A гD}kxIgl" B32db`jUۨ6Λ}'pe>#,ؒ-R~ejiQu´O^m{f74[=5WF-1g/\7Ov6Dt"x:|z> 9p hfS[ Qvԉ.^EL%8Y"m<hcr̓ۉNYs]^Kl湝`$4 ~Ffln2RI4ngFCݠS~PBf>0 6"ʻӇ,Nw82j^hח?f5 Rϫ_`? [

《与朱元思书》原文与译文
《与朱元思书》原文与译文

《与朱元思书》原文与译文
与朱元思书》原文与译文
原文:
风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝.
水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.
译文:
(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色.(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊.从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的.
江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底.游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍.(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马.
两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰.泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音.(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼.那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返.横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光.