翻译文言文《宋濂苦学》

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 14:33:17
翻译文言文《宋濂苦学》
xXYr"I -e5g9X! A!6!"K, a*="03(]62×?ˍyqS= O͉JvJ~;ot54૷.b%J/P&_kzt!Y jxˌ*e"'U^>h]4T)J~esiRڷ483`CWHżyjnЪSº6aA `y[!o5pNo[\vMov|B Q&ҸLm<3E6d5!"EO~ܤ-NZS64)]os4,~,E x&tK}SD̯DEJÄzAO9j>PmCaV~9+Z>$=7M.e'NE^M{27| Uք:}]U} ٩+'CWbm(`,`R;wM/ǖ8dqS#pEbPLefq/9 q)@.-o0Դ!:QP͔h4YO g((ö_Qpi:iXNϲ1ᾲU03%xkJ FZE*$Fm1P4].ER& }+*Jo-CѴj0qMtCZ>KfYhJTEMԐ<HU|"N2 S"DٖbN0n SV/t(S{[AIԾ2_";Iv-'ĭ~4CBRAߔ8un%-DFz7Oj%L|@;Crg72nܛWX!JW͗Ama1hw&JN. W)&¹ 2) )A`ru< c@o/ׯ0Хb:&-9֠\IMߖb^/'#W#We.2E!Cʵe"op 煨ս#g#ɳ)gxl_豍,)^bsĀcoK L +> w4̃dQ(O]b|"QZ!}嘇Z` Sqy^Hyf2 G2 .jF Ldf!MFNJL:Ƥc|rySr)P_W6ٯ8 )E__u+舆H6Egɐ13.S 8|/ -eQHeQyc^S;Csz~̓wNxP r~}5ra+t"܆!2rWA8D+'~k12NA3d2Ͷ=)C SY5rtuD<b@_BjRme&B@EXFp zU<P ) ssi-_ jS wy8?\E-tOMʖFIhp:c@3%UŽe_OLW︘˪|EjC= c6^"#`=y3? }#&⢣-&5 wwM5{"~sɒ@%NOcQMRߊ|*`|ʧQdʸCkhxg 3cnX ]-p3gjqt)](9J"y/Uwdk+ ڷZ@h0#}Xk.lGUk 5iś'pDVPh>( .r@,+"\P'7ܥg}P Z-@?i3=A2Bȼn"d^LK \6h3z"3}˞W>]^R?  [uٍf~.&=Q by(i(W*Z4 '#<Ա渶gЕ nQE- Q'+151v \h3-Yd ້#ԒM3~6b 5!q A̲&e $ ͹p4lP,QRX]Y$~UA,W Ƥ`jU8Gn ixAL !8̍&`1$(Q'bć}OdW~]IZ<:,jq–ؑ8eW8V]G2=?B買.y#v.opOH^|n_p!`-}ƮqAbtgrcÃ'?1eÝ݌y-g8|xClh-޳fW>ڿ?1={|gsc;np` xodq fȏ{߾gC].H;ۜ4>bێw9fu܀7;=(.s?wmx?@=bCAMO{xǙm{mu/ޝ{?͏S/F޻9b?bıc@>a]]xhy_A5

翻译文言文《宋濂苦学》
翻译文言文《宋濂苦学》

翻译文言文《宋濂苦学》
原文:
余幼时即嗜学.家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送了,不敢销逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠,益慕圣贤之道.又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色.余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉.故余虽愚,卒获有所闻.
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知.至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和.寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享.同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.盖余之勤且艰苦此.
今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也.其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤.余朝京师,生以乡人子谒余.撰长书以为贽,辞甚畅达.与之论辨,言和而色夷.自谓少时用心于学甚劳.是可谓善学者矣.其将归见其亲也,余故道为学之难以告之.
译文:
我小时候就特别喜欢读书.家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还.天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止.抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限.因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书.到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教.前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些.我恭敬地站在他旁边.提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教.有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教.所以我虽很笨,终于获得多教益.
当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道.等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来.在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人.而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思.因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了.我求学时的勤恳艰辛情况大体如此.
现在这些学生在大学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦.(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?
马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能.去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我.写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达.同论的文相比,语言委婉、神色和悦.自称小时候学习用功、刻苦.是可以称得上爱好学习的人.他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难.

我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的...

全部展开

我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。
当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。
现在这些学生在大学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?
马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。

收起