英语翻译杜甫的《石壕吏》好难哦!翻译和赏析!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 15:15:50
英语翻译杜甫的《石壕吏》好难哦!翻译和赏析!
xZn+Wv2eq6|FNmFފ8%5DDJ"YŮsɿ.QMŎ[rގp#ፒUͳ\048[94}juߟbsj.փ0nL-Uڙ&HJU]Uyjyww8>F1~I{Z*RǻW."UXwf<{e{UXа];ԕ58YF̅ȒgF-ٝJ[Uh晅ou^_*™pÛ]#?zݙ9Յ.MW}r \p)?s.6D*1w^P#Gfq/#l3;UBWlԱoǁ h9 .1ln}C#8z~wTg_~c;gR.>Sbs1P/k)c\9-DCq*;M۬J9A{Cﶴ~ZWX^#m0,MfNmI{{>J K%+>]l{ϰΫMi:;Ɣy4i氽dR5׈{-ymQ W"\ͽS'ML9 /ZX]ɴ7{CKwdq4&$KP+ `K͟((4Iȍ=g+z܌N9bRq9 PQ鼟tFF).ey6]R_Z2b; DzwbCz@I"r*4(A&]lkNCߝE~(kk8[x6?;4zO~~+3 2v3QʮCmHD0^( pL`0Up4/%v !Qiշ'::"HnA=C[uc@2VŖ6KE=g`.six*R T~A:ۗ!CbPA6"8H!\F2v=bqY\nU_4Ȗ^hPd+6qZ27MĎO^kJB:fd[27EpmDH.L "P&68hGwHQO.Sefif^L0%N"~7T"Q 2zH^ 酗J숪fbݝL͒9bs=q%qH+ 9<Bgj 쐠T611g.2]Jr$o0m ۚSYjM}\fd6b\TxEO"ʓ'|sXm *PU@RBI PHsؔ'>M&;,/+JJ9M3#$R+%@2cOq+rW[9 R"pc%@OBfm̃e8;O1qqNM˱&J-u8`$A$jKv Οa/!B6,tmMymԙvĸ&?VXz~0o~W缣J{\ )?p2Y FT銓yL8TgD5N΋cw1;(ӆʾ#@&X5ėߋNt__(UFȪ\U~Zͭ{dQ?[c;$j}Ҷޖ**&-Qz)Q03|--i`i 1s2A?AdPÙwV9x$NgįFrtq(rFbAA&Q:X[+ ؘ5ЖPURa06E![rZrB}L7լwus.I }-$17 |pmQvrNptf1rgNrDj{&zN[?8jxW:f020iO# o]PcjSr4LClWQYNç58! 1mM-zhu>PΤ5 #~fK#|NcbHPOͼw5OC.<,мjfK*j^ot%VM0sh@.á? @*ۖB41Șf^' lΊ Rѡ9w[".LkEI坆wWQ^#R6I U87%9ZD$ Qw-D悚LteX!x/-i3U!a'g+|e^+^R29}V7ͅ>4d_;Bbfǘ-^ { I MS AOQ "lI%f>ꪚ8ocZ]R3[o}_P4/q ~s^^NBcxz,&f=b[QB3Gn&HD0}*3&QID_jwR/#I{ttP5)rM(I!N=3c_9PT+`DyKlxH'VO`Kޱ*kF#-7|=+o?2[q$0u䵭 {0 3J7Gg}I%N |/v?PqvJٹ2Pw^3m}k}wwȗ_FO~w_~/2/d[La_5o

英语翻译杜甫的《石壕吏》好难哦!翻译和赏析!
英语翻译
杜甫的《石壕吏》好难哦!翻译和赏析!

英语翻译杜甫的《石壕吏》好难哦!翻译和赏析!
唐肃宗乾元二年(759)春,郭子仪等九节度使六十万大军包围安庆绪于邺城,由于指挥不统一,被史思明援兵打得全军溃败.唐王朝为补充兵力,便在洛阳以西至潼关一带,强行抓人当兵,人民苦不堪言.这时,杜甫正由洛阳经过潼关,赶回华州任所.途中就其所见所闻,写成了《三吏》、《三别》.《石壕吏》是《三吏》中的一篇.全诗的主题是通过对“有吏夜捉人”的形象描绘,揭露官吏的横暴,反映人民的苦难. 前四句可看作第一段.首句“暮投石壕村”,单刀直入,直叙其事.“暮”字、“投”字、“村”字都需玩味,不宜轻易放过.在封建社会里,由于社会秩序混乱和旅途荒凉等原因,旅客们都“未晚先投宿”,更何况在兵祸连接的时代!而杜甫,却于暮色苍茫之时才匆匆忙忙地投奔到一个小村庄里借宿,这种异乎寻常的情景就富于暗示性.可以设想,他或者是压根儿不敢走大路;或者是附近的城镇已荡然一空,无处歇脚;或者……总之,寥寥五字,不仅点明了投宿的时间和地点,而且和盘托出了兵荒马乱、鸡犬不宁、一切脱出常轨的景象,为悲剧的演出提供了典型环境.浦起龙指出这首诗“起有猛虎攫人之势”(《读杜心解》),这不仅是就“有吏夜捉人”说的,而且是就头一句的环境烘托说的.“有吏夜捉人”一句,是全篇的提纲,以下情节,都从这里生发出来.不说“征兵”、“点兵”、“招兵”而说“捉人”,已于如实描绘之中寓揭露、批判之意.再加上一个“夜”字,含意更丰富.第一、表明官府“捉人”之事时常发生,人民白天躲藏或者反抗,无法“捉”到;第二、表明县吏“捉人”的手段狠毒,于人民已经入睡的黑夜,来个突然袭击.同时,诗人是“暮”投石壕村的,从“暮”到“夜”,已过了几个小时,这时当然已经睡下了;所以下面的事件发展,他没有参与其间,而是隔门听出来的.“老翁逾墙走,老妇出门看”两句,表现了人民长期以来深受抓丁之苦,昼夜不安;即使到了深夜,仍然寝不安席,一听到门外有了响动,就知道县吏又来“捉人”,老翁立刻“逾墙”逃走,由老妇开门周旋. 从“吏呼一何怒”至“犹得备晨炊”这十六句,可看作第二段.“史呼一何怒!妇啼一何苦!”两句,极其概括、极其形象地写出了“吏”与“妇”的尖锐矛盾.一“呼”、一“啼”,一“怒”、一“苦”,形成了强烈的对照;两个状语“一何”,加重了感情色彩,有力地渲染出县吏如狼似虎,叫嚣隳突的横蛮气势,并为老妇以下的诉说制造出悲愤的气氛.矛盾的两方面,具有主与从、因与果的关系.“妇啼一何苦”,是“吏呼一何怒”逼出来的.下面,诗人不再写“吏呼”,全力写“妇啼”,而“吏呼”自见.“听妇前致词”上启下.那“听”是诗人在“听”,那“致词”是老妇“苦啼”着回答县吏的“怒呼”.写“致词”内容的十三句诗,多次换韵,明显地表现出多次转折,暗示了县吏的多次“怒呼”、逼问.读这十三句诗的时候,千万别以为这是“老妇”一口气说下去的,而县吏则在那里洗耳恭听.实际上,“吏呼一何怒!妇啼一何苦!”不仅发生在事件的开头,而且持续到事件的结尾.从“三男邺城戍”到“死者长已矣”,是第一次转折.可以想见,这是针对县吏的第一次逼问诉苦的.在这以前,诗人已用“有吏夜捉人”一句写出了县吏的猛虎攫人之势.等到“老妇出门看”,便扑了进来,贼眼四处搜索,却找不到一个男人,扑了个空.于是怒吼道:“你家的男人都到哪儿去了?快交出来!”老妇泣诉说:“三个儿子都当兵守邺城去了.一个儿子刚刚捎来一封信,信中说,另外两个儿子已经牺牲了!……”泣诉的时候,也许县吏不相信,还拿出信来交县吏看.总之,“存者且偷生,死者长已矣!”处境是够使人同情的,她很希望以此博得县吏的同情,高抬贵手.不料县吏又大发雷霆:“难道你家里再没有别人了?快交出来!”她只得针对这一点诉苦:“室中更无人,惟有乳下孙.”这两句,也许不是一口气说下去的,因为“更无人”与下面的回答发生了明显的矛盾.合理的解释是:老妇先说了一句:“家里再没人了!”而在这当儿,被儿媳妇抱在怀里躲到什么地方的小孙儿,受了怒吼声的惊吓,哭了起来,掩口也不顶用.于是县吏抓到了把柄,威逼道:“你竟敢撒谎!不是有个孩子哭吗?”老妇不得已,这才说:“只有个孙子啊!还吃奶呢,小得很!”“吃谁的奶?总有个母亲吧!还不把她交出来!”老妇担心的事情终于发生了!她只得硬着头皮解释:“孙儿是有个母亲,她的丈夫在邺城战死了,因为要奶孩子,没有改嫁.可怜她衣服破破烂烂,怎么见人呀!还是行行好吧!”(“有孙母未去,出入无完裙”两句,有的本子作“孙母未便出,见吏无完裙”,可见县吏是要她出来的.)但县吏仍不肯罢手.老妇生怕守寡的儿媳被抓,饿死孙子,只好挺身而出:“老妪力虽衰,请从吏夜归.急应河阳役,犹得备晨炊.”老妇的“致词”,到此结束,表明县吏勉强同意,不再“怒吼”了. 最后一段虽然只有四句,却照应开头,涉及所有人物,写出了事件的结局和作者的感受.“夜久语声绝,如闻泣幽咽.”表明老妇已被抓走,儿媳妇低声哭泣.“夜久”二字,反映了老妇一再哭诉、县吏百般威逼的漫长过程.“如闻”二字,一方面表现了儿媳妇因丈夫战死、婆婆被“捉”而泣不成声,另一方面也显示出诗人以关切的心情倾耳细听,通夜未能入睡.“天明登前途,独与老翁别”两句,收尽全篇,于叙事中含无限深情.试想昨日傍晚投宿之时,老翁、老妇双双迎接,而时隔一夜,老妇被捉走,儿媳妇泣不成声,只能与逃走归来的老翁作别了.老翁是何心情?诗人作何感想?给读者留下了想象的余地. 仇兆鳌在《杜少陵集详注》里说:“古者有兄弟始遣一人从军.今驱尽壮丁,及于老弱.诗云:三男戍,二男死,孙方乳,媳无裙,翁逾墙,妇夜往.一家之中,父子、兄弟、祖孙、姑媳惨酷至此,民不聊生极矣!当时唐祚,亦岌岌乎危哉!”就是说,“民为邦本”,把人民整成这个样子,统治者的宝座也就岌岌可危了.诗人杜甫面对这一切,没有美化现实,却如实地揭露了政治黑暗,发出了“有吏夜捉人”的呼喊,这是值得高度评价的. 在艺术表现上,这首诗最突出的一点则是精炼.陆时雍称赞道:“其事何长!其言何简!”就是指这一点说的.全篇句句叙事,无抒情语,亦无议论语;但实际上,作者却巧妙地通过叙事抒了情,发了议论,爱憎十分强烈,倾向性十分鲜明.寓褒贬于叙事,既节省了很多笔墨,又毫无概念化的感觉.诗还运用了藏问于答的表现手法.“吏呼一何怒!妇啼一何苦!”概括了矛盾双方之后,便集中写“妇”,不复写“吏”,而“吏”的蛮悍、横暴,却于老妇“致词”的转折和事件的结局中暗示出来.诗人又十分善于剪裁,叙事中藏有不尽之意.一开头,只用一句写投宿,立刻转入“有吏夜捉人”的主题.又如只写了“老翁逾墙走”,未写他何时归来;只写了“如闻泣幽咽”,未写泣者是谁;只写老妇“请从吏夜归”,未写她是否被带走;却用照应开头、结束全篇既叙事又抒情的“独与老翁别”一句告诉读者:老翁已经归家,老妇已被捉走;那么,那位吞声饮泣、不敢放声痛哭的,自然是给孩子喂奶的年轻寡妇了.正由于诗人笔墨简洁、洗炼,全诗一百二十个字,在惊人的广度与深度上反映了生活中的矛盾与冲突,这是十分难能可贵的.---本文来源: 我爱语文[ / ]欢迎光临最大的语文公益网站!--- http://www.52yuwen.com/Article/Class67/Class66/200409/2275.html
采纳哦