英语翻译要求有古文,有翻译 不需要很多 只要正确就好

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 09:26:36
英语翻译要求有古文,有翻译 不需要很多 只要正确就好
xUnV>@:h'U*nGwf^H I0 ~I}|B+uPJ >{ۻ{8c' <1>y;O7tE"\d[{Zd&r˨7ɔv,>7wvcQRnoev,rYkٙE^_XsF;{/Ztfh2LrԒE+~O7k̋6U(1Uɡeqʞy*г).&n$߀~WѤ֊u-\rcNddL Zp"TҶ0pwЌB̛cjϳ) ; FTjPmPe.S:/VCW|/'|>ŏ?: }S 2Y䝀a I("B]0<Qi/ eȺVbT,Ay@L~XQFQy^t>Hz7xN葛9rͭZGɔ\&$\xGb=R(Z>бF*o!ӗ;+w]imPj 1R? ]TUh#-Ϧ&j-h| fMybBxNsee:Sp71qT%bƲlp Ehy28g3&6h&5>i^?x"X/ZPЄILR, lpLyݱFCUj9\4Hqp+‹J4SUըb} )ˮ.h7oHp"Z՝F"#^6;HhFVi#@x[ zFj.г@]> >AG'7ħω~|ե ؎1ͭ~|s<] ?_Yn.*f3ZP qPMٗk3ND ᎮJ<&YUQRr1vw~9nO}%'=O

英语翻译要求有古文,有翻译 不需要很多 只要正确就好
英语翻译
要求有古文,有翻译 不需要很多 只要正确就好

英语翻译要求有古文,有翻译 不需要很多 只要正确就好
[民乐典故]韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”
〖出处〗《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食,既去而余音绕梁,三日不绝,左右以其人弗去.”
传说战国时期,一位叫韩娥的女子来到齐国,因为一路饥饿,断粮已好几日了,于是在齐国临淄城西南门卖唱求食.她美妙而婉转的歌声深深地打动了听众的心弦,给人们留下了深刻的印象.三天以后,人们还听到她的歌声的余音在房梁间缭绕,人们都说韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”.
韩娥投宿一家旅店,因为贫困,韩娥遭到了旅店主人的侮辱,韩娥伤心透了,“曼声哀哭”而去.声音是那么悲凉,凡是听到她歌声的人都觉得好象沉浸在哀怨里.一时间,“老幼悲愁,垂泪相对,三日不食”,旅店主人只好又把她请回来唱一首欢乐愉快的歌曲.韩娥“复为曼声长歌”,众人闻之“喜跃抃舞,弗能自禁”,气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了.其歌声之动人,乃至于此.
因此后世就有了“余音绕梁”、 “绕梁三日”的成语典故,以形容美妙的歌声和音乐的魅力.
孔子闻韶乐“三月不知肉味”,韩娥善唱余音竟能绕梁三日,音乐的力量实在是令人无法想象的.
余音绕梁
yú yīn rào liáng
〖解释〗形容歌声优美,给人留下难忘的印象.
〖出处〗《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食,既去而余音绕梁,三日不绝,左右以其人弗去.”
〖示例〗受罪半天,能听到一段回肠荡气的唱儿,就很值得,“~,三日不绝”,确是真有那种感觉. ★梁实秋《听戏》