《更渡一遭》 译文文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 03:57:37
《更渡一遭》 译文文言文翻译
xSn@~4VHC{륍K&b&hl ;S^rC%˲gg~Z5ɏp|Q%ѿ'Ns:7}sZ6*0Օ,?6͸yrgEUakKܔ%0i,^'i8Y`M' BtP#`Ž=ZLp܃R ̡<, b@)C /pRXTaIyH;PZ64+{|)g +1? ECIt}8+ x@ #yo|].ˣ"X"EkjQ)e(y4!7gt L4^bq j!ubΰ.*m\vx>- +UYP!K=9[0NQ*0i Y7,eYN %5bݒcdxS4Wt,s7Q;$/w\Drs \LWLCOB/`Zˣō&EVЫpeiгSf4C5ߏb-[ QKzNdDLUK }?XW

《更渡一遭》 译文文言文翻译
《更渡一遭》 译文
文言文翻译

《更渡一遭》 译文文言文翻译
更①渡一遭
昔有人得一鳖,欲烹而食之,不忍当杀生之名,乃炽火使釜②水百沸,横筱③为桥,与鳖约曰:"能渡此则活汝."鳖知主人以计取之,勉力爬沙,仅能一渡.主人曰:"汝能渡桥,甚善,更为我渡一遭,我欲观之."
[注释] ①更:再,重来 ②釜:古代的一种锅.③筱(xiǎo):细竹子.
过去有人捉到一只甲鱼,想把它煮来吃,又不肯负担杀生的恶名.于是烧旺火使锅里的水沸腾,在锅上横架上一根细竹子作为桥,然后跟甲鱼约定说:“(你)能渡过这桥,我就放你一条生路.”甲鱼知道主人是在使用诡计骗杀自己,就尽力小心地(像螃蟹爬沙一样)爬行,仅仅能够渡过(竹桥)一次.主人说:“你能渡过这桥,真是太好了!再给为渡一次桥,我想(再)仔细看看.”