再别康桥英文版如题

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/04 06:06:01
再别康桥英文版如题
xV[OG+{DD6ZUDUշwlqwvFH8ScM@D_xgO =gg)jPi3}fDv[*yu}#NZ6ǿ|NTxvr^長XVȷOͼ.!Unn+ooޯ~k%t۔v4s3Zް9h"Oך =MTZ3,2 1LL<5d8,%f00aJǚfR6}栂KN %6yd QP"b6zZS xN@Vs)sh"/7qpÆMlb4G@ݤ6&#bڲAÞ::SGj5Ÿ $m~a.HvRC6\K(N4F*/O%wNhdf9#(!Y٣ "QfǦ w. QBA-} |p6l= pnS|64t2T;W8 ΐeD&nV8x8,ȡ^@ɂbrWtEf%R.5t3`lf3rаFZ:NȇBE*.E#|ylFRfH= U f&k0֌܄!=\l[fтXbFrKtxK~ E1k^Y(JJˇK>=4:ݽ7e\zx7r|귗qyyX {'uwʎ,~of'9ew5X8FBY79w155v^ygxN[, p^*vuP:ݻOC6O8go=(9o\AW`2}2dWj8v5/AP*NR~3$.#9Z%'[Y|[Dϧfgy=Z7<yn1*^24}˻rȹ(wwFv݈v [Yj_e,oYcN@xm >@h-}=x-تo64RN-&y+q)##>s\=AEVOkbּ_, 9.5` %#

再别康桥英文版如题
再别康桥英文版
如题

再别康桥英文版如题
第十八首.
FLASH中文朗读 点地址用迅雷下载
rm格式英语朗读 点地址用迅雷下载
英文版
Saying Good-bye to Cambridge Again --by Xu Zhimo
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
The floating heart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream?Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendor of starlight.
But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heap silence for me
Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
中文版
再别康桥 ----徐志摩
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩.
那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,
在我的心头荡漾.
软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康桥的柔波里,
我甘心做一条水草!
那榆荫下的一潭,
不是清泉,
是天上虹 揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦.
寻梦?撑一支长蒿,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌.
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩.