文言文翻译,和

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 10:50:33
文言文翻译,和
xX[V"K?5{juO JH(TH^s)Df~9'"AGuOu.d8}v-QZ:ucho3lSG9?o͖'ûnDԾ[ݯSx%5n6ۍG=G=ƺ%e-sRJIYҝa_ywcguI9 -8iHTĞ! krbxz?yց2}GGdhն5uG´Q=G׸Ȫ͹3<):O3J` b/LiWy a‰BLTFO̗5w8c 9 PPΤDR4=|ib ,CO gҠy4D3n:C]TAS2zhVBnkufbλ^KMS@CF!"h)-YPI+"ñH悯Gc5{pLlέZZs_={v@ 5*ug|+4;cXͭRd1OZyma hoȌ#s掳]n׀V#S.RD~%`#T@~y4_]AzC̶&,|H6E했b1W~a">WZ*.rGe" 0.6eKdZ`'`C +pK-h\P.WǶU --\17,4USU"<9MxuDs- K*[ K(d͘0M,({+㥚 +M GFnEE$`5M|DI[sB֔ Eg>*Rb-"ov8( ٳ\i$2{{42 55 ZB3Xh Q gl =6fa nݙo,kcюYmH݄JU_du^GΟ& 1#SӮxu֮6I.p&G$v~=] ;3# 4^`H@u'L>DNV8Ubpm^P_aZ-f" `H/bg.-,)S t Fdr8 z^Lյ:Q )Hm'0YVawv!L[D؏璥_mS$Ǡ"=$[ pk"@<6ޢH\+(dcO[P,HCPXa<̜I, lQVdTiU/5)<[iD44ؼ z݂Űw~iaS.en8j~8"G'=UqOS:S5_ysSs욛X46YE^i6B qI0)ݓu#~h2;v^9`_%Dldbnk/ڷdn=,gyڗdvaQ:;Oh~ãQHAGORlzf7?T+[|OW*> \PQ4`܈{A /uPVC=`4qJ⫫,u”Йp.d^UT(z9+`s]j8ǽ7ȭzW82@/#l|/ U'_A>̃2D>/%wŤl䤲mAɽ㛿p.7k~Pk;п*ohi})]'foi><jmBÇ/KQ|渿HkR\\/վ~%9Տ${/D6oۅ+B[}]'U_%oJmCqߒORp#|mHT% ɽHDrH}SH2m)׈Iu]''w%jgD%

文言文翻译,和
文言文翻译<中山君飨士>,<越人遇狗>和<楚人学舟>

文言文翻译,和
中山君飨都士大夫
【原文】
中山君飨都士大夫,司马子期在焉.羊羹不遍,司马子期怒而走于楚,说楚王伐中山,中山君亡.有二人挈戈而随其后者,中山君顾谓二人:‘子奚为者也?’二人对曰:“臣有父,尝饿且死,君下壶飡饵之.臣父且死,曰:‘中山有事,汝必死之!’故来死君也.”中山君喟然而仰叹曰:“与不期众少,其于当厄①;怨不期深浅,其于伤心.吾以一杯羊羹亡国,以一壶得士二人.
【译文】
中山君设宴款待国都的士人,大夫司马子期在座,羊羹没有分给司马子期,他一气之下,说服楚王攻打中山,中山君逃跑了,有两个人提着戈随在中山君的后面,中山君回头对二人说:“你们是干什么的?”二人回答说:“我家老父,饿得快死了,君王曾经赐了一壶熟食给我们父亲吃.父亲临死时说:‘中山一旦有难,你们一定要为中山效死.’所以我们来为君王效死报恩.’中山君感慨地仰天长叹说:“施与不在多少,而在于处在他遭受困厄的时候;怨恨不在深浅,而在于是否伤了人的心.我以一杯羊羹亡国,而以一壶熟食得到两位为国效死的义士.”
越人遇狗
【原文】
越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分.”越人喜,引而俱归.食以粱肉,待之以人礼. 狗得盛礼,日益倨,猎得兽,必尽啖乃已.或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,狗尽啖,将奚以狗为?”越人悟,因为分肉,多自与.狗怒,啮其首,断领足,走而去之. 夫以家人养狗,而与狗争食,几何不败也!
【译文】
越地的人在鲁上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,(捕到的猎物)和你平分.”(那)越人很高兴,带着狗一起回家.喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它.
(那)狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事.有的人就讥笑那越人说:“你喂它饮食,捕猎到的野兽,狗全部吃了,那狗是干什么用的啊?”那越人醒悟,因此给狗分(野兽)的肉,多的给自己.狗恼怒,咬他的头,咬断了他的脖子和腿,(就)逃跑了.
把狗当成家人养,(然后)却(又)和狗争食,哪有不失败的呢!
楚人学舟
【原文】
楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听.于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术.遽谢舟师,椎鼓速进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失舵.然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?
【译文】
楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)调头.转弯.快、慢,只听从船师傅的话.于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术.马上谢别了船师,用椎敲鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)快进,突然碰到大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控.然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?

:《郑人买履》的译文:郑国有个想买鞋的人,先自己量了自己的脚,然后把尺码放在他的座位上,等到往集市上去,却忘了带尺码。已经拿到了鞋,就说:“我忘了拿尺码。”便返回家中取尺码。再返回集市时,集市已经散了,于是没有买到鞋。有人问他:“为什么不用脚试试鞋呢?”他回答说:“宁可相信尺码也不相信自己的脚。”...

全部展开

:《郑人买履》的译文:郑国有个想买鞋的人,先自己量了自己的脚,然后把尺码放在他的座位上,等到往集市上去,却忘了带尺码。已经拿到了鞋,就说:“我忘了拿尺码。”便返回家中取尺码。再返回集市时,集市已经散了,于是没有买到鞋。有人问他:“为什么不用脚试试鞋呢?”他回答说:“宁可相信尺码也不相信自己的脚。”

收起

中山君设宴款待国都的士人,大夫司马子期在座,羊羹没有分给司马子期,他一气之下,说服楚王攻打中山,中山君逃跑了,有两个人提着戈随在中山君的后面,中山君回头对二人说:“你们是干什么的?”二人回答说:“我家老父,饿得快死了,君王曾经赐了一壶熟食给我们父亲吃。父亲临死时说:‘中山一旦有难,你们一定要为中山效死。’所以我们来为君王效死报恩。’中山君感慨地仰天长叹说:“施与不在多少,而在于处在他遭受困厄的时候...

全部展开

中山君设宴款待国都的士人,大夫司马子期在座,羊羹没有分给司马子期,他一气之下,说服楚王攻打中山,中山君逃跑了,有两个人提着戈随在中山君的后面,中山君回头对二人说:“你们是干什么的?”二人回答说:“我家老父,饿得快死了,君王曾经赐了一壶熟食给我们父亲吃。父亲临死时说:‘中山一旦有难,你们一定要为中山效死。’所以我们来为君王效死报恩。’中山君感慨地仰天长叹说:“施与不在多少,而在于处在他遭受困厄的时候;怨恨不在深浅,而在于是否伤了人的心。我以一杯羊羹亡国,而以一壶熟食得到两位为国效死的义士。”
【译文】
越地的人在鲁上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,(捕到的猎物)和你平分。”(那)越人很高兴,带着狗一起回家。喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它。
(那)狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事。有的人就讥笑那越人说:“你喂它饮食,捕猎到的野兽,狗全部吃了,那狗是干什么用的啊?”那越人醒悟,因此给狗分(野兽)的肉,多的给自己。狗恼怒,咬他的头,咬断了他的脖子和腿,(就)逃跑了。
把狗当成家人养,(然后)却(又)和狗争食,哪有不失败的呢!
楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)调头.转弯.快、慢,只听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。马上谢别了船师,用椎敲鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)快进,突然碰到大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?

收起