关于齐景公的古文及翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 18:20:22
关于齐景公的古文及翻译?
xU[R@ ,] "d|"3uxH){\:*96) Gijrd*:,P㮷WV7׾\/ (- GŽ wd뽉b&\*2 †׋[q/zR+JKU+vc;=ȡcD4丨^hYեrɽV0T'?Ε-=ԒRrxrG:BUA:$w&Ļpu5!GsvH;` 3Lwl"Nw +|p"t>E}Nw~ u$%T2L|g*=MeʹP f7\%L0\ܣMFÄq62,W{^e dx9Ȑc!Vfu^7#(=VO0H|,fá>*NJ}ͪl^,`HAhPc݅LJq*HjTo!.iIug PJBEl g1kurryr+1`Gh2 ҧΣV,% VmxN։K4{F!sN}!"MR_tkG;jzmt45'v)M ^v0߱Q9V8i:,O8][ڊAHrFZ?RZ?."m"O*5^ >!X5q

关于齐景公的古文及翻译?
关于齐景公的古文及翻译?

关于齐景公的古文及翻译?
齐景公出猎  
  选自刘向《说苑》.
  【原文】
  景公出猎,上山见虎,下泽见蛇.归召晏子而问之,曰:”今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆①所谓之不祥也?”晏子曰:“国有三不祥,是不与②焉.夫有贤③而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也.所谓不祥,乃若此者也.今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也.如④虎之室,如蛇之穴而见之,⑤曷为不祥也?”   《晏子春秋》卷二
  【注释】
  ①殆:大概,恐怕.②与:在其中.③贤:贤能的人.④如:到,往.⑤曷:同“何” ,什么 ⑥ 是:这 
  【译文】
  齐景公出外打猎,在山上看见了老虎,在沼泽又看见了蛇.心情很不好,回去之后,他询问晏子:“今天我去打猎,上山看见老虎,下沼泽又看见了蛇,这大概就是一般人所说的不吉利的预兆吧!”晏子回答说:“一个国家有三种不吉利,而你刚才说的都不在其内.国家的不祥是:有贤人却不知道,这是第一不吉利;知道了却不能任用,这是第二不吉利;任用了却不能信任,这是第三不吉利.所谓不吉利,就是像这样的事情.今天大王上山看见老虎,山本来就是老虎的窝呀;下沼泽看见蛇,沼泽本来就是蛇的洞穴呀!到老虎窝看到老虎,到蛇穴看到蛇,这是很正常的,怎么说是不吉利呢?”