《和氏璧》原文+译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/27 02:14:20
《和氏璧》原文+译文
xUkrF>PT\$H /@<$ae8bY]vGï\!_3Jjf_7gYEMoVR@ }B",ЧJ~XPTvZmm2-ɥNGM [ɐb~}_5뵚 *^ze0T4/S`ns441<4A`՘q"Yf3(@vH?A3(>#HK3CS^47۶dbF^az",A ɉ()lk 6cF-_|_nm랃| !sk, MQCç0&,K`|I(R˾%;CSpf[jbl/ٮ F &";W FT~LKu$'z U5dp8\3|ܕof#A9L>__}g+fF;tdZDnA˗s5@ 3qkHQ5w6^kDdxr9nxɺ,}2rޕ;+/ Ce+w ,^}` Ŵ<\%oL4[M`T Z9hX9CakX{i]wk/vMjV%D4`" a#G$#Dd<> ixш5 i X, `kd#Ea_%jٺbj٣|?5#܈hTX<`ʻaEp-86XneJ 9

《和氏璧》原文+译文
《和氏璧》原文+译文

《和氏璧》原文+译文
原文如下:
楚卞和往荆山,见石中有璞玉,抱献楚历王.王使玉人相之,曰:“石也.”王怪其诈,刖其左足.历王卒,子武王立,和又献之.王使玉人相之,曰:“石也.”王又怪其诈,刖其右足.武王卒,子文王立,和欲献之,恐王见害,乃抱其璞哭三日夜,泪尽继之以血.文王知之,使谓之曰:“天下刖者多,子独泣之悲,何也?”和曰:“吾非泣足也,宝玉而名之曰石,贞士而名之曰诈,是以泣也.”王取璞,命玉人琢之,果得美玉,厚赏而归.世传和氏璧,以为至宝.
译文如下:
在战国时期,楚国有一个石匠叫卞和.有一天,他在荆山采石.意外的发现了一块石头.虽然外表上看上去很普通,但是他坚信在石头里面一定有好玉.
他把玉献给楚国当时的国王,楚厉王.厉王派人去检查玉.但是派去的人回来说,那只是一块普通的石头,里面根本不可能有玉.厉王觉得自己被欺骗了,大怒.命人砍去了卞和的左脚.
厉王之后,他的儿子武王继位.卞和又去献玉.可是大家仍然坚持认为那是一块普通的石头.于是,卞和又因为欺君之罪被砍去了右脚.
武王去世后,他的儿子文王登基.卞和想再次去呈献宝玉.但是因为他失去了双脚,无法行走,于是他只能怀抱玉石坐在路边大哭.文王听说了这件事,派人去把卞和接来.文王命人把那块石头剖开,里面果然又一块宝玉.
最令人惊奇的是这块玉从侧面看是绿色的,从正面看是白色的.因为是卞和所献,所以这块玉就被成为和氏璧.
后来这块和氏璧被制成皇帝的玉玺,代代相传,成为大中国统治者无上权力的象征.
从这个故事中,我们了解到,大多数玉石看上去是很普通的,只有有经验的玉匠才能分辨出隐藏在石头中的美丽宝玉.