《乘船》的翻译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/30 16:22:58
《乘船》的翻译.
xWYV"I Dxý7v4T>2N5S=Svv=ޚM^Jĝvr^/3 ݰV1?lpbk'"l kSĤ^:`i1Ӡ|OBN̄=a0 ),r'^/lzds8ІX>5OU\pj&͢nڋ#3]Yv&u(_ՎRجB=۱ Lw"3Y̼E2 m;!G ȣʧ(IMfp.®"(jlK\ Yrqu6uLM+T!\5@0'n\%'TuJ'!=d02 -*P+G㔸Erb#4s`MKA놿*u¹i`JY9^Jyy@#ղ\*ܝSD'Q¤k? Pz΋2"6Jor]rv pX(EYFa웤6q 䁃 xDfj`H#(!h4ӶJ#stj^338Ǻkޒ#D3 B1HÅ pZVyX%O(/MP/ATo5KN ituDIGZDhڱ.tSMX<ܣVX҃W gaCN ȍYxugO2ny̌7"*( GtHQz "31 0)u'NCM{Qd>Ns&Yn*Ysmؕwi3b~(<)MyFvՎ 7)^mlpzw|E>Ѣ<=XA&Wzi|9olNtpU!h>nNVBiuW!(*BCzG Q$up-Q,󙖐y?_Ӝ[ՁU=+`ο-kvQMfèqQ?ÃQ^o}blT ^QZmP/гx+ě&wݶ*l*Уo+&W5 =Ȳ

《乘船》的翻译.
《乘船》的翻译.

《乘船》的翻译.
乘船
古文
华歆、王朗俱乘船避难, 有一人欲依附, 歆辄难之. 朗曰:“幸尚宽, 何为不可?” 后贼追至, 王欲舍所携人.歆曰: “本所以疑, 正为此耳. 既已纳其自托, 宁可以急相弃邪?” 遂携拯如初. 世以此定华、王之优劣.
译文
华歆、王朗一起乘船逃难.(途中)有一个人想要搭船.华歆感到很为难.王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人.华歆说”先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了.既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人.世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣.

乘船
译文:华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说”先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。
期行
翻译:
...

全部展开

乘船
译文:华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说”先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。
期行
翻译:
陈太丘与友人相约出行,约定在正午,正午过后客人还没有来,太丘便不顾他而走了,走后客人才到。元方这时七岁,正在门外玩耍。客人问元方:“您父亲在家吗?”元方回答说:“等您许久您没有来,已经走了。”太丘的朋友便很生气,说:“真不是人啊!与人家相约出行,却丢下人家自己走了。”元方说:“您与我父亲约定在正午。正午时您没来,是不讲信用;对着儿子骂父亲,则是没有礼貌。”那朋友感到惭愧,下车来拉他。元方进门而去连头都不回。

收起

华歆和王朗一起乘船去避难,有一个人想要搭船,华歆当即对此事感到为难。王朗说恰巧还很宽敞,为什么不同意呢?一群作乱的人追了上来,王朗想要抛弃这个人,华歆说起先之所以犹豫不决,正是因为考虑到了这种情况所以。既然已经接受了他的请求难道能因为情况紧急就抛弃他吗?所以救助了他。世人用这件事来评定华歆和王朗。...

全部展开

华歆和王朗一起乘船去避难,有一个人想要搭船,华歆当即对此事感到为难。王朗说恰巧还很宽敞,为什么不同意呢?一群作乱的人追了上来,王朗想要抛弃这个人,华歆说起先之所以犹豫不决,正是因为考虑到了这种情况所以。既然已经接受了他的请求难道能因为情况紧急就抛弃他吗?所以救助了他。世人用这件事来评定华歆和王朗。

收起

乘船 古文华歆、王朗俱乘船避难, 有一人欲依附, 歆辄难之。 朗曰:“幸尚宽, 何为不可?” 后贼追至, 王欲舍所携人。歆曰: “本所以疑, 正为此耳。 既已纳其自托, 宁可以急相弃邪?” 遂携拯如初。 世以此定华、王之优劣。 译文华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆...

全部展开

乘船 古文华歆、王朗俱乘船避难, 有一人欲依附, 歆辄难之。 朗曰:“幸尚宽, 何为不可?” 后贼追至, 王欲舍所携人。歆曰: “本所以疑, 正为此耳。 既已纳其自托, 宁可以急相弃邪?” 遂携拯如初。 世以此定华、王之优劣。 译文华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说”先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。

收起

华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说”先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。...

全部展开

华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说”先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。

收起