求《二则》的《乘船》的原文和翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 12:09:57
x[n@XPvUn`
;4
&jBn
@mKs<~b=XQԤ*9̜9:qz
/ZbԶk
SG`#KQ8z'v*b~k(W]1#{ñza^jsq;t▥s(ȽN)#¨
G[#sV@h흰˘gXN%`|ދuuF.D_pDM
zQDž7cl6pѹې0hj_ZM(Kp\&>$H>D\XSLSy8GiJTlY-WZy4F[I #:KMb3fD%MeHPlH-sJ fVa+,=5ELj4bGJyCNC{ơRJPIјZ|5AXIlĆl%*N5yY
求《二则》的《乘船》的原文和翻译
求《二则》的《乘船》的原文和翻译
求《二则》的《乘船》的原文和翻译
乘船原文
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:“本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初.世以此定华、王之优劣.
大意
华歆、王朗一起乘船逃难.一个人想要搭船,华歆当即感到很为难.王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人.华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了.既然已经接纳他了,难道可以因为情况紧急就不让他乘坐吗?”(王朗)于是还像当初一样救助这个人.世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣.
翻译
华歆、王朗一起乘船逃难。一个人想要搭船,华歆当即感到非常为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他了,难道可以因为情况紧急就不让他乘坐吗?”(王朗)于是还像当初一样救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。...
全部展开
翻译
华歆、王朗一起乘船逃难。一个人想要搭船,华歆当即感到非常为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他了,难道可以因为情况紧急就不让他乘坐吗?”(王朗)于是还像当初一样救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。
收起