求《介之推不言禄》的翻译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 04:30:20
求《介之推不言禄》的翻译.
xTmRXJn2){aPDEC@ ЄĘr }n?Hr{^7*bWl\y<a]mu_x].4in;<_׮l8իju_l2`E"Zσ@-#6}4݊QgX`~ȨҬD8W: 5::s%'켴m1}D$ҡ ꀢ"Zjh 8Y9S%~S{ܢH~mZްF_E䢆-chPLyǂ*=GV!H'_MvM"ajn 0b҄ ~F5ezSϧԸH8T~"B/o-؂-:xH.hTTfzxd䱄ϏT2,&6Q5譗N9yʸ&CHOT6UQSuB9M/"Y3 袚{{kPud< Q:^5̚L,qԝ㡜(cIY;?w=.xי:7jv멗w4*Q}hP@S aY2DT ?NS1É4!ƋMk9x/RD"9c!w̛= vE#{\Lmmy}2E`Q߰ SL'|cEFPyn6/ =-u,u>Vct#9F}J<9(i GZ¢w^pLɜZ] ̷}9}

求《介之推不言禄》的翻译.
求《介之推不言禄》的翻译.

求《介之推不言禄》的翻译.
晋文公赏赐跟着他逃亡的人们,介推要求赏赐,赏赐也没有给他.
介推说:“献公的儿子有九个,惟独国君还在(人世).惠公、怀公没有亲信,(国)内外都抛弃他们.天没有(打算)
灭绝晋,必定要有主持(国家大事)的主人.主持晋国祭祀的人,不是君王是谁呢?上天实际已经安排好了的,而这一个二个
的认为是自己的贡献,(这)不是荒谬吗?偷窃别人的钱财,都说是盗窃.更何况贪天的功劳,认为是自己的贡献呢?下面的
(臣子)将罪当做道义,上面的(国君)对(这)奸诈(的行为)给予赏赐.上下互相欺瞒,难以和他们相处啊.”
他的母亲说:“何不也去要求赏赐呢?(否则)这样(贫穷地)死去(又能)埋怨谁呢?”
回答说:“责备这种行为而又相仿它,罪更重啊!况且说出埋怨的话了,不能吃他的俸禄了.”
他的母亲说:“也让国君知道这事,好吗?”
回答说:“言语,是身体的装饰.身体将要隐居了,还要装饰它吗?这样是乞求显贵啊.”
他的母亲说:“(你)能够这样做吗?(我)和你一起隐居.”便隐居到死去.
晋文公寻找他找不到,用绵上作为他的祭田.说:“用它来标记我的过失,并且表彰善良的人.”