把下列文言文翻译成现代汉语.胄曰:“陛下当即杀之,非臣所及;既付有司,臣不敢亏法.”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 07:41:01
把下列文言文翻译成现代汉语.胄曰:“陛下当即杀之,非臣所及;既付有司,臣不敢亏法.”
xmn@/P ,_6L ؄wIvv׿BgYF)ߨR ;fNOaP ZuJbFǡpLG1[En{H?9Q+6$tSN%KQ3iֽaY:~ /_eklN?aӗUI}}k*In̺kR8dfeZC#plB yaM}a]*.g_O?~>9?Yai85<ʵVdtO$߫a,e(HCG6&$86Akץx79vi ha0.\3WcUD\Z(WXanyW.ѷ{XVl#U%ݙp'jiP7HNM 3eDWk-xq_

把下列文言文翻译成现代汉语.胄曰:“陛下当即杀之,非臣所及;既付有司,臣不敢亏法.”
把下列文言文翻译成现代汉语.胄曰:“陛下当即杀之,非臣所及;既付有司,臣不敢亏法.”

把下列文言文翻译成现代汉语.胄曰:“陛下当即杀之,非臣所及;既付有司,臣不敢亏法.”
戴胄说:“陛下那时就杀他,不是我能够管的,既然交给了所主管的官,我就不敢枉法.”

翻译如下:
戴胄说:”陛下那时就杀他,不是我能够管的,既然交给了所主管的官,我就不敢枉法。”

戴胄说:“法律,是国家用来给天下施大的信义,说的话,是当时喜怒的发泄。陛下一时生气,而允许杀了他,既然知道不可以,就把他交给法律,这是忍耐小的生气而保留大的信义,我私下里为陛下珍惜。

戴胄反驳说:“校尉没有察觉和无忌带刀进入,都是失误啊。臣子对于君王,不能够以失误为借口,法律上说:‘供奉君王汤药、饮食、舟船,有所失误没有按照法令的人,都处死刑。’陛下如果考虑到理,罚铜并不恰当。”长孙无忌过去的功劳,(不加治罪,)那就不是司法部门该管的事了;如果按照法律处...

全部展开

戴胄反驳说:“校尉没有察觉和无忌带刀进入,都是失误啊。臣子对于君王,不能够以失误为借口,法律上说:‘供奉君王汤药、饮食、舟船,有所失误没有按照法令的人,都处死刑。’陛下如果考虑到理,罚铜并不恰当。”长孙无忌过去的功劳,(不加治罪,)那就不是司法部门该管的事了;如果按照法律处

收起