求方苞《游雁荡记》译文要全文翻译!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 04:18:07
求方苞《游雁荡记》译文要全文翻译!
xXn#񽠶{gFC}06|*Z").)qƝ"Xx錬_dR@"rx"B?~,;*s9*wϡrBob7W>?W_}kXuəΓ_;L {3bu*+]J RnuױjSxJM-\Wp2H&e*$R0%xG:eOs48OX!Nv)t;xV}sTrlesB1 'j>Q"E41?p (o?|"Mj[,cXxThP|ѼS{G~Pź`!&2d4nWNp-@%5pϯE ;K-JV5U9in a>ҫjs!]=df zX~f_š ݲGdi+/hxAk0xDq*dWk0:^)zZ"5!4?qWt VNc6Uw =^? \aH1 G9F ryX^kd8+پXMOY Jlpp캎hTFpzy˅FRN]N; C14mH><`(rRusN3-FVŅ>M,8M.*d{whE9@rdBBGmUO /Dr%GKV;撅93o(P0tp`7 \BpWHz6VD4[‰{6FUѲK+ M̄2VB2ullCMrkP^/9]z tSEKf^˳<8#[zV߷؂6w)r\dk9,];gK#Sg~ŧ،T_,(TE5HTtO?A>g6Q]l) VH:DBY{kIӫ哪5 ]rd^ _:r"L `^ (+b~0d)$LOK&6F.=IN]jvs Gu-UOB=2VL4[ /u"ǂ!%cW?ض~#%GGF㛽BS4 ϏY \t[^Z*uϡKSЫ\  9MSS0XA,Dq `*@@&=)> չ {bQ/FʽjdkR͢Σ{tG\#\P ߲y1}?55r·JW64@Oi-\mf%WfsOb ]b,mVT`PW;}aV>p?5uc3Px|B.C{ iie9l_981}MJ_cBA>K#Ů'Ays~! VY/ 4ЀW_6Uya |`etJ (E"{7j߁RvҌnzDwևM^a{G; :@*9tynn&M/z+{ ]BnnvEL^,|DpGa8M3I7`Dt'eԴ4F7ǻfDŽS.D F KaJ1h"،~qdo@`d50oPLJXxB;s^rC@G)~J7! /i8luC64p=K&2 zw,6CÝN.R\u+ܣsȆOo:&p5D[ɨw Frv'J|` b$߽}'M.9Z9*v(@؃pLaY&O|yrхLOfȞCwaI>@^ /l_ֿ օwG?T0ψ7l 'U\c%h3aceEwA.ݯ_ >O{57!PHvRXѨ([$WkʥTnY`ďǼ&@.bMb(ASgM7tsWX[T 锹e+4yV H؂>7f{#3g-=0ƻ[Q}}Tqou 1nT*ʭQ(42P@C cSV3];~ǀe_" q,9pg&;nqqͩ,botƒA53m 2470^;f&M?

求方苞《游雁荡记》译文要全文翻译!
求方苞《游雁荡记》译文
要全文翻译!

求方苞《游雁荡记》译文要全文翻译!
癸亥年(乾隆八年)中秋,十五日前一天(即十四日)进入雁荡山,过了两天才回来.古迹多是榛、芜,不能攀登探索,而山的容貌崖壁的颜色,是这之前我所没有见到过的.我的外甥鲍孔巡说:“何不记述下来?”我说:“这座山不可记述.永州、柳州的各山,乃是荒凉偏远地方的一个山包一道沟壑,柳宗元(字子厚)被贬到那里居住,深入探寻山水(寄情山水)以打发日子,所以熟知了山的全部面貌.像这座山,则是浙江一带西边的山和东边的海相连接围绕,幽深奇异,险峻陡峭,奇怪、诡异的形状,实在是又大又多,想要把它雕绘出来还追求和这山一样,则山的容貌、石壁的颜色,和那些号称名山的山都是相同的,无法区别哪种是这座山的岩石沟壑了.”
但是我自己从这座山的体会,有两点.在这之前所见到的,比如安徽桐城的浮山、金陵(南京)的摄山(栖霞山)、临安(杭州)的飞来峰,它们的悬崖山洞并不是不秀丽好看,而是愚蠢的和尚雕凿了许多仙、佛的石像,低俗的读书染在上面刻画自己的名字和诗辞,就像疮疤一样惊心入目.而只有这座山保存了太古时期的容貌颜色直到今天,又崖壁耸立上千仞(仞,古代长度计量单位),人不能攀援,又所处偏远,富贵、有能力(改造它)的人没有机会来到这里,就算来了也不能久留,无法聚集工匠建造房屋来为自己标榜扬名,所以这座山始终都没有受到愚蠢的和尚、低俗的读书人的雕刻、开凿.再者,凡是山川明媚的景致,能使游人欣然快乐,而这座山岩石深远、崖壁陡峭,仰头观望、地头俯视的时候,严肃恭敬平静正直的心,不觉自己就跳动了,大概到了这里各种感觉都没了,各种顾虑都消失了,而我的本性和天地的精神完全相接.基于这两点,则品德完美的人坚守自己的操行、经历世事的之学问,圣贤成就自己成就万物的方法,都能够体会到了.

游雁荡记·(清)方苞
癸亥仲秋[1],望前一日入雁山[2],越二日而反。古迹多榛芜关不可登探,而山容壁色,则前此目见者所未有也。鲍甥孔巡曰[3]:“盍记之[4]?”余曰:“兹山不可记也。永、柳诸山,乃荒陬中一邱一壑[5],子厚谪居,幽寻以送日月[6],故曲尽其形容。若兹山,则浙东西山海所蟠结,幽奇险峭,殊形诡状者,实大且多,欲雕绘而求其肖似,则山容壁色乃号为名山者之所同,无以别其为兹山之...

全部展开

游雁荡记·(清)方苞
癸亥仲秋[1],望前一日入雁山[2],越二日而反。古迹多榛芜关不可登探,而山容壁色,则前此目见者所未有也。鲍甥孔巡曰[3]:“盍记之[4]?”余曰:“兹山不可记也。永、柳诸山,乃荒陬中一邱一壑[5],子厚谪居,幽寻以送日月[6],故曲尽其形容。若兹山,则浙东西山海所蟠结,幽奇险峭,殊形诡状者,实大且多,欲雕绘而求其肖似,则山容壁色乃号为名山者之所同,无以别其为兹山之岩壑也。”
而余之独得于兹山者,则有二焉。前此所见,如皖桐之浮山、金陵之摄山[7]、临安之飞来峰[8],其崖洞非不秀美也,而愚僧多凿为仙佛之貌相,俗士自镌名字及其诗辞,如疮痏蹷然而入人目[9]。而兹山独完其太古之容色以至于今,盖壁立千仞,不可攀援,又所处僻远,富贵有力者无因而至,即至亦不能久留,构架鸠工以自标揭[10],所以终不辱于愚僧俗士之剥凿也。又,凡山川之明媚者,能使游者欣然而乐,
而兹山岩深壁削,仰而观俯而视者,严恭静正之心,不觉其自动,盖至此则万感绝,百虑冥[11],而吾之本心乃与天地之精神一相接焉[12]。察于此二者,则修士守身涉世之学[13],圣贤成己成物之道[14],俱可得而见矣。
注释:
[1]癸亥:乾隆八年(1743)。
[2]望:阴历每月十五日为“望日”。雁山:雁荡山简称雁山。
[3]鲍甥孔巡:鲍孔巡,方苞外甥,方苞一妹嫁鲍氏,孔巡即其子。
[4]盍:何不。
[5]荒陬(zōu邹),荒凉偏远之地。陬:角落,引伸为偏远的地方。
[6]“幽寻”句:深入探寻山水(寄情山水)以打发日子。
[7]摄山:即栖霞山,在南京市北,为东南名胜之一,山中多产草药,可以摄生(保养身体),故又名摄山。
[8]临安:即杭州。飞来峰:一名灵鹫峰,在西湖西北岸灵隐寺前。相传东晋时印度和尚慧理见此山,叹曰:“此是中天竺国灵鹫山之小岭,不知何年飞来?”故称“飞来峰”,为西湖胜景之一。
[9]痏(wěi伟):疮。蹷(jué掘)然:惊心。
[10]鸠工:集聚工匠。鸠:聚集。标揭:标榜扬名。
[11]冥:脆隐灭。
[12]一:完全。
[13]修土:品德完美之士。守身:坚守自身之操行品德。涉世:经历世事。
[14]成己成物:成就自己,也成就外物。

收起