求涸辙之鲋译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/05 09:45:39
求涸辙之鲋译文
xW[R"YJ? ,`˜@D( (bW޺d],7o{q2ޮДvzCiE)럝-Ȼ^+_oPDqlMFnXY67Q>iuiX_AI^,!#urvtl8O[:LE-Z!QO;fNjH0,ޥ-o!9afW@MDy{DVQVFc2cZRۗDd1qW2u Q?wDL[ }h,P,LrZTuÐk5F%Y[&HoFSΦfcfCxI/DZf"vy(@Tj՜q\5iDv D\1]++ ?K~RtU}ҊNdX&S &5@5C8I "q,3,z?S螺Aݯ3WpC&׸LdLIԍR:'.APrpX0"Xr 0SBKXX(&*⥎>pF!N({ﺱ4~)HMODAýmc%Cn'u.El&Uk+AR3wϿw?hjF7$"C ɬK?LS5_@^h9-_O'Ϙ+mu9!j+o{66wn_vSO|b&o- |\Ehч2W; e+nu/ns3nbWۉ$QDeD{yWh6CWԼ伊(ˑ|Q^eZtQS~ڑj8&oJuK} }2QQ9˙h4ϡ [EPv[\Ե3 #Q @n?FS.Ht;@ATV=WcBrx ƨ7fa`j351r&%gC躚 !,w$ҞkEgv^ª*(M*ey6{"fceVh`'pw'Ǣ)0Q(7Gxm{1>8nRfwLԈd5r^GN p1yx4:弢q`RsqbV%G

求涸辙之鲋译文
求涸辙之鲋译文

求涸辙之鲋译文
涸辙之鲋
庄周家贫,故往贷粟于监河侯.监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”
庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼.周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处.吾得斗升之水然活耳.君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
注释
贷――――借贷.
诺――――答应的声音.好、可以的意思.
哉――――文言语助词.呢、吗的意思.
激――――引导.
邑金―――封地上所得到的财产收入.
肆――――卖东西的铺子、商店.
庄周家里很穷,去向监河侯借粮食.监河侯说:“好!我就要收租税了,等我收到以后,借给您三百斤,好吗?”

涸辙之鲋
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”
庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼。周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之...

全部展开

涸辙之鲋
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”
庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼。周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
注释
贷――――借贷。
诺――――答应的声音。好、可以的意思。
哉――――文言语助词。呢、吗的意思。
激――――引导。
邑金―――封地上所得到的财产收入。
肆――――卖东西的铺子、商店。
庄周家里很穷,去向监河侯借粮食。监河侯说:“好!我就要收租税了,等我收到以后,借给您三百斤,好吗?”<庄周气得脸色都变了,说:“我昨天来这里,半路上听到有人喊救命,我回头一看,只见车辙里有一条鲫鱼。我问它说:‘鲫鱼啊!您为什么这样喊呢?’它答道:‘我是东海神的臣子,今天不幸陷落在这干车辙里,您可有一斗半升的水救救我吗?’我说:‘好,我正要到南方去游说吴越的国王,请他们把西江的水引上来营救你,好吗?’鲫鱼气愤地变了脸色说:‘我失掉了赖以生活的水,已经没法生存,我只求你给我一斗半升的水就能活命,你却说这么多废话。如果等你把西江水引来,我早就没命了,你还不如到干鱼摊上找我呢?

收起