旅夜书怀 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 18:45:02
旅夜书怀 翻译
xKR@Rr ΢(@A)!*B x鞙W +V&=U%=ݣ񯵘Y̟L! y3uY4L P3^{0Ӈ43VT!h7`aUOk0u`z%[*$GĪ8#x u\\NڛUsnkͥ'iO5iFrPm {e:%1J^ ;-]|I)NtHl~&2mr-ڥb%D/ЙAw•"TSCԀﲨݑ&Ve5HTcf -Yd5C0oePگLDNE_Q.G /+

旅夜书怀 翻译
旅夜书怀 翻译

旅夜书怀 翻译
旅夜书怀 杜甫
细草微风岸,危樯独夜舟.
星垂平野阔,月涌大江流.
名岂文章着,官应老病休.
飘飘何所似?天地一沙鸥.
翻译:
微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤独地停泊着.
星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流.
我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了.
自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥.