宋濂尝与客饮讲了哪几件事《尝与客饮》原文与翻译(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物.濂具以实对.笑曰:“诚然,卿不朕欺.”间召问郡臣臧否,濂惟举其善

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 10:29:15
宋濂尝与客饮讲了哪几件事《尝与客饮》原文与翻译(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物.濂具以实对.笑曰:“诚然,卿不朕欺.”间召问郡臣臧否,濂惟举其善
xUnF>ھFɷPE8!`CNL ۡiB/df<~/tmÉJkU)R|ٳkeN 2ʗd'7,ܰz5 ^ W{aI[۶R^YXN zHKKԋeIpy\kEqN/,=w}=Egm1ˍƯ̻έ4ܞE{4'Or=x~?rO Q?)4H݃8ʹmiF̷޶=;+w=jżZɊχxg^c,SC¸iyP]b?Fw!kn$Wä{/o$$R|}#xk S<=`SL/E ϝ&ܰ`~yOIn*,8"#vō:qאZ?,b|}j,vA2kb$z@R‡h9QĻug'#xdA"F;YY@4)SGuTX0Ef%J<㫦P+|gd،JGo0>l] HytՖcs;CjAKJ)uC.ҽ$"ŋFJ0H31T9S##gT!ļB HNSY,Xɍ-58x<_(!dIr:ph(&OUСE0 }{r!˲Z._Mnm1;re Hc~tvrN_ bY"O|T^zH9-LMZi|W =>ǟOha

宋濂尝与客饮讲了哪几件事《尝与客饮》原文与翻译(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物.濂具以实对.笑曰:“诚然,卿不朕欺.”间召问郡臣臧否,濂惟举其善
宋濂尝与客饮讲了哪几件事
《尝与客饮》原文与翻译
(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物.濂具以实对.笑曰:“诚然,卿不朕欺.”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也.”主事茹太素上书万余言.帝怒,问廷臣.或指其书曰“此不敬,此诽谤非法.”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪.”既而帝览其书,有足采者.悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者.”
(《明史-宋濂传》)
【译文】宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看.第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答.皇帝笑着说:“确实如此,你不欺骗我.”皇帝间或问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说.皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们.”主事茹太素上奏章一万多字.皇帝大怒,询问朝中的臣子.有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制.”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容.把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人.”

宋濂尝与客饮讲了哪几件事《尝与客饮》原文与翻译(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视.翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物.濂具以实对.笑曰:“诚然,卿不朕欺.”间召问郡臣臧否,濂惟举其善
1.宋濂如实回答与朋友饮酒的事情
2.推荐贤能之人
3.宋濂劝阻皇帝不要加醉于进谏者