John为什么译成约翰怎么这个名字不音译呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 16:29:27
John为什么译成约翰怎么这个名字不音译呢?
xRn@/@J]v]TBJ7Bp0ZA $*񿄹3Ê_QX}s$ޞO%N[MZi0 t}:Į8ͯOc//!2 8L^YPo.%ΐnXtXtV#p]ت`WߪXWr)M2)hۧIZO] :Y[?sD@nDH0pWܚaU<&&I}X3J2lVb׫.-ȂܥQc̢bFϚJ s/P* .Mg֙@ha9|p"j(H(ͥP3Xk:Z6K!Lt4ۇq|KBSFQȰ EжC60e2

John为什么译成约翰怎么这个名字不音译呢?
John为什么译成约翰
怎么这个名字不音译呢?

John为什么译成约翰怎么这个名字不音译呢?
约翰是古代犹太人习用的名字之一,如《圣经》中的John the Baptist (施洗者约翰)在当时的希伯来文中是Johan.后在英语中转为John,发音与“约翰”已相去甚远.但德语仍保留了Johan的写法和原来的发音.
所以说John译成约翰不是英文翻译过来的,而是按照德语翻译过来的~

约定俗成的
都有一套一套的
Peter以前还翻译成彼得,现在改皮特了~布拉德皮特~~
Wasten华生医生改翻译为沃森了~~~
好象就是有规定的翻译成什么样,方便大家的理解而已。

那你认为音译的话应该怎么发音呢? 用中文怎么写呢?
这个是已经规定好,成文的规矩。

应 该 是 Watson, 不是 Wasten华生医生